画面感
huàmiàngǎn
1) выразительность, образность (о литературном слоге)
2) ощущения от графики
примеры:
调整游戏画面亮度。如果感觉画面过暗,请调高此项数值
Настройка общей яркости игры. Если вам кажется, что игра слишком темная, увеличьте этот параметр.
真可惜,我已经在想象你戴那些耳朵会变怎样了呢。感觉会是很有趣的画面。
Я-то надеялась, что увижу тебя с ослиными ушами. По-моему, ты был бы неотразим.
以前的事情很模糊,但偶尔还是会有一些画面闪过。在学院的生活……感觉像是被孤立一样。
Эти воспоминания очень туманны; лишь изредка случаются проблески. В Институте меня постоянно держали в изоляции.
他从长袍里取出一本本子,并转过身去,他静悄悄地在上面写写画画,嘴里嘟囔着“缺乏感知能力”。
Он вынимает из складок одеяния записную книжку и отворачивается, тихо скрипя пером и что-то бормоча об "отсутствии ощущений".
当你凝视着镜子的时候,一幅画面再次成形了,一个半死的精灵,他身后发出黑环教团士兵的喧闹声。当你凝视他时,你听到...感受到他的要求:
Вы всматриваетесь в зеркало и вновь видите картину: лик – наполовину эльф и наполовину смерть – и колонны солдат Черного Круга за его спиной. Он смотрит вам в глаза, и вы слышите – чувствуете – его приказ.
“是∗什么∗感觉?很好。也很糟糕。一种能给你带来欢乐的痛苦。”他的笑容很温暖。“我经常想起他们。我会梦到一些很愚蠢的画面,而且详细得不得了。跟他们生活在一起……让我感到很安慰。”
∗Как это∗? Хорошо. И плохо. Это боль, несущая наслаждение, — он тепло улыбается. — Я много о них думаю. У меня в голове разворачиваются все эти глупые истории — со множеством деталей. Мысли о том, как мы с ними живем... успокаивают меня.
пословный:
画面 | 感 | ||
1) изображение, кадр, проекция (на бумаге, экране)
2) комп. графика
3) основа (материал) картины (напр., холст, доска)
4) жив. фактура [картины] 5) [вертикальная] плоскость перспективного изображения
6) мат. плоскость проекции
|
1) чувствовать; ощущать; чувство; ощущение
2) тк. в соч. растрогать(ся)
3) впечатление
|