留连果
_
variant of 榴梿果, durian fruit
liú lián guǒ
variant of 榴梿果, durian fruitliú lián guǒ
durianпримеры:
如果连这个都得问我,我会建议你把他的书留给其他比较聪明的人。
Если ты задаешь такие вопросы, то лучше тебе, наверное, оставить его книги кому-нибудь более мудрому.
如果连我这样的老实矮人都没有工作,那你这样的人根本不会有机会的,伙计。最好不要逗留。你这类人常常让人火大。
Если уж тут работы нет для честного гнома вроде меня, то тебе не обломится и подавно. Так что не топчись тут. От вашего брата одни беспорядки.
那鬼东西无人能敌。你说得出来的办法都有人试过:旋转机枪、手榴弹,结果连条刮痕都没留下。懂我的意思吗?
И в ней он неуязвим. На нем пробовали все: миниганы, гранаты... На броне ни царапины. Понимаешь, о чем я?
пословный:
留连 | 果 | ||
не быть в силах расстаться [с...]; привязаться (к месту, к людям)
|
1)
1) плод; фрукт; ягода; фруктовый
2) результат; плоды
3) действительно; на самом деле
4) тк. в соч. отважный, смелый
|