疲软
píruǎn
1) усталый, утомлённый, изнурённый, обессилевший
2) слабый, вялый
3) снижаться, падать (о ценах)
píruǎn
1) слабость; усталость
2) перен. вялый; слабый
Пшик
píruǎn
перв. слабый (о человеке); устать до изнеможения; падать духом; наст. вр. падение курса акций, покупательной способности денег и т.п.; противоп. 坚挺 jiāntǐngpíruǎn
① 疲乏无力:身子疲软。
② 指行情价格低落、货物销售不畅或货币汇率呈下降趋势:价格疲软 | 市场疲软。
píruǎn
(1) [fatigued and weak]∶疲乏无力; 不振作
两腿疲软
(2) [sluggish]∶一种经济状态, 表现在价格趋于低落, 成交的数额减少
市场疲软
(3) [weak]∶软弱无能
天下和尚也无数, 不曾像我这个老和尚疲软。 --《西游记》
pí ruǎn
1) 身体怠倦。
如:「登山归来,一身疲软。」
2) 不振作。
如:「他总是懒洋洋,疲软得提不起劲的模样。」
3) 物价或股票行情跌落的趋势。
亦作「疲弱」。
4) 没能力。
儒林外史.第一回:「老师既把这个人托我,我若不把他就叫了来见老师,也惹得老师笑我做事疲软。」
pí ruǎn
tired and feeblepí ruǎn
(疲乏无力) fatigued and weak:
两腿疲软 be weak in the legs
{金融} weaken; slump:
疲软的市场 a weak market; a soft market
那个国家的货币在外汇市场上疲软。 The currency of that country is weakening on foreign exchanges.
píruǎn
I s.v.
1) fatigued and weak; weakened; slumped
2) sluggish; slack; inactive
II v. econ.
1) decrease in demand (of commodities)
2) weaken; slump
weaken; slump; easy; bearish tone
1) 疲乏无力。
2) 拖沓无能。
3) 指商品销售不旺或货币汇率呈下降趋势。如:市场疲软。
частотность: #16212
в русских словах:
запариться
-рюсь, -ришься〔完〕запариваться, -аюсь, -аешься〔未〕 ⑴〈口〉(在蒸浴室)蒸得浑身疲软. ⑵〈口〉(马被赶得)浑身是汗. ⑶〈转, 俗〉(走、工作得)疲乏已极. ⑷(不用一、二人称)用蒸汽加工, 用开水烫. Свкла ~илась. 甜菜蒸过了。‖ запарка〔阴〕(用于③解).
истасканный
〈口〉 ⑴истаскать 的被形过. ⑵〔形〕(因放纵无度)疲惫的, 疲软的. ~ое лицо 疲惫的面容. ~ вид 疲惫的样子.
ослабление рубля
卢布疲软
разморить
使...疲乏无力 shǐ...pífá wúlì, 使...疲软无力 shǐ...píruǎn wúlì
синонимы:
примеры:
疲软的货币
слабая, вялая валюта
两腿疲软
слабость в ногах
疲软的市场
a weak market; a soft market
那个国家的货币在外汇市场上疲软。
The currency of that country is weakening on foreign exchanges.
使企业摆脱由于当前市场疲软所造成的困难
pull enterprises out of difficulties resulting from the present market slump
他工作了一整天,非常累,浑身疲软。
Он целый день работал, ужасно устал и совсем ослаб.
没错,基金组织近来对待美国的态度十分软弱,对美国经常帐户和贸易赤字缺口造成的持续疲软采取视而不见的态度。
Однако, МВФ в последнее время заметно снисходительнее относится к Соединённым Штатам, преуменьшая значение риска, вызванного ростом дефицита текущего торгового баланса США.
利率提高了,借以支撑疲软的美元。
Interest rates were raised to brace up the sagging dollar.
美元在国际货币交易中已趋疲软。
The dollar has weakened in international currency trading.
"格涅斯基相信,本周将发布的失业数字将不能说明是否可能疲软,因为“除非订单减少到不可否认的程度,商家不会开始解雇工人。”
Genetski believes that the unemployment numbers, to be released this week, won’t shed much light on a potential slowdown, because"businesses won’t start laying off workers until the evidence of reduced orders is undeniable.