病不拘礼
bìng bùjū lǐ
больным позволяется не соблюдать этикет
bìng bù jū lǐ
卧病在床的人,可以不受礼节形式的约束。
儒林外史.第十二回:「古人云:『老不拘礼,病不拘礼。』」
примеры:
我们不拘礼节
давайте без церемоний
不拘礼节的人
бесцеремонный человек
不拘礼节的聚会
встреча без церемоний
对…不拘礼貌的态度
фамильярное обращение; фамильярный обращение
美国人是不拘礼节的
американцы бесцеремонны
她对任何人都不拘礼仪。
She's informal with everyone.
不拘礼节地, 不讲客气地, 随便地, 不做作地 (法语 sans facon)
сан фасон
不拘礼仪过分亲密或不拘礼仪的行为;不得体的行为
An excessively familiar or informal act; an impropriety.
她的衣服通常给人以一种不拘礼节的感觉。
Her clothes usually gave an offhand effect.
пословный:
病 | 不拘 | 拘礼 | |
1) болезнь; заболевание; недуг
2) заболеть; болеть
3) недостаток; дефект; ошибка
4)
心里有病 [xīnli yŏu bìng] - совесть нечиста
|
1) не обязательно придерживаться, не обязательно соблюдать
2) (ср. 不论) безразлично, независимо от...
|
1) [слепо] держаться правил; держаться рутины; косный; формальный
2) держаться чопорно (церемонно); чопорный; церемонный; церемониться
|