痛得抽搐起来
_
корчиться от боли
в русских словах:
корчить
его корчит от боли - 他痛得抽搐起来
примеры:
他痛得抽搐起来
его корчит от боли; Его корчило от боли
他疼得面孔抽搐起来
От боли его перекосило
疼得脸都抽搐起来了
Лицо перекосилось от боли
它尝试跟你说话,挣开了一根将它的嘴缝起来的线。它痛苦的抽搐起来,指了指伤口。
При виде вас существо пытается что-то сказать. Один из стежков, которыми зашит его рот, лопается. Существо вздрагивает от боли и прижимает рану пальцем.
突然间——又是一阵痛楚掠过。比之前地更严重。你在嘴里尝到血腥的味道。昆虫也尝到了,突然抽搐起来……
Еще одна внезапная вспышка боли. Еще хуже, чем раньше. Ты чувствуешь привкус крови во рту. Насекомое внезапно вздрагивает — оно чувствует то же самое...
又是一阵痛楚掠过。你再次将它咽了下去,不过这一次,还有部分依然残留着。你在嘴里尝到了它的滋味。昆虫也是一样,突然抽搐起来……
Еще одна вспышка боли. Ты снова загоняешь ее внутрь, но на этот раз она не уходит полностью. Кажется, ты чувствуешь ее привкус во рту. Насекомое внезапно вздрагивает — оно чувствует то же самое...
пословный:
痛 | 得 | 抽搐起来 | |
I гл.
1) болеть; больно; давать ощущение боли; боль
2) мучиться, страдать, ощущать боль
3) сожалеть, скорбеть; сочувствовать; сожаление 4) мучить, вызывать боль; заставлять страдать
II наречие
больно; сильно; резко; очень, крайне, весьма
III собств.
Тун (фамилия)
|
I 1) получить; добыть; приобрести
2) равняться; равно
3) можно; разрешается
4) заканчивать; завершать
5) хватит; ладно
II [de]1) служ. сл., показатель обстоятельства, следующего за сказуемым 2) глагольный инфикс, выражающий возможность совершения действия
III [děi]должно, следует; необходимо
|
1) задергаться
2) мед. начался нервный тик
|