白净净
báijìngjìng
см. 白净
她的皮肤像雪一样白净净的,从脚跟到脖子,宛如在奶汁里浸过似的
ссылается на:
白净báijing
белый, белокожий, белолицый; чистый, умытый (также 白白净净[儿]的)
белый, белокожий, белолицый; чистый, умытый (также 白白净净[儿]的)
примеры:
告诉他,要是他花了这么久才明白净源导师不是什么好人,他也太天真了。
Сказать, что если ему понадобилось столько времени, чтобы понять, что магистры – злыдни, то он, должно быть, ужасно наивен.
腐霉爬过墙垣,侵入每处缝隙,直到白净的岩石支撑不住而爆裂。
Плесень покрыла все стены, проникла в каждую щель, пока блестящий белый камень не рассыпался от ее натиска.
“抱歉——我的搭档当然明白净资产不是∗法定货币∗。”警督赶紧瞥了你一眼。
«Прошу прощения, мой напарник, конечно же, в курсе, что сама по себе обеспеченность не является ∗платежным средством∗». Лейтенант бросает на тебя быстрый взгляд.
这双手之前又黑又脏,像个掏烟囱的。现在倒是白净了,可是也不再干净了。毕竟我得讨生活。
Руки были грязные, как у трубочиста. Теперь чистые. От чернил, не от воровства. Всем надо что-то есть.
пословный:
白净 | 净净 | ||