的动名词
такого слова нет
的 | 动名词 | ||
в русских словах:
гавканье
гавкать的动名词。(俗)犬吠; 断断续续地骂骂咧咧
допечатка
1) допечатать-допечатывать的动名词; 印刷完, 印到(某种限度); 补印, 续印
закаливание
закаливать(ся)的动名词; 淬火, 硬化; 锻炼
обитание
обитать的动名词; 居住; 存在; 栖息
обретение
1) 〈文语〉обрести—обретать的动名词; 找到; 获得; 〈旧〉寻找到的人或物
позирование
(позировать的动名词)
пресечение
1) пресечь—пресекать 的动名词
разглагольствование
〈口语〉разглагольствовать的动名词; 空泛的议论, 高谈阔论, 夸夸其谈
растяжка
1) растянуть(ся)-растягивать(ся)的动名词; 伸长, 拉长, 拉紧, 拉开
смывание
смывать(-ся)的动名词
сопереживание
сопереживать的动名词; 共同的感受, 共同经历; 同情心
усваивание
усваивать(ся)的动名词; 吸收, 消化
этикетировка
(этикетирование) этикетировать 的动名词
в примерах:
由名词(或形容词)构成的动词
отыменный глагол
名词的动物性与非动物性范畴
категория одушевлённости/неодушевлённости имени существительного
宾语一个句子中接受动词的动作或受之影响的名词或名词性词组
A noun or substantive that receives or is affected by the action of a verb within a sentence.
[前缀]
Ⅰ.
接动词, 表示1)"增添"之意, 如: надвязать 接长 надстроить 增筑 2)"略微"之意, 如: надкусить 咬下一小块 надрезать 切开一点
Ⅱ.
组成名词,形容词, 表示"在...上面"之意, 如: надбровье 眉上的部分 надземный 地面上的
Ⅰ.
接动词, 表示1)"增添"之意, 如: надвязать 接长 надстроить 增筑 2)"略微"之意, 如: надкусить 咬下一小块 надрезать 切开一点
Ⅱ.
组成名词,形容词, 表示"在...上面"之意, 如: надбровье 眉上的部分 надземный 地面上的
над... надо... надъ...
现在,换我要“擅离职守”了,如果这名词现在还算数的话。我动力装甲的核聚变核心已经耗光了,所以我的军旅生涯大概也结束了。
Теперь мой черед идти в самоволку если, конечно, этот термин еще применим. Ядерный блок моей брони сдох, так что, похоже, моя карьера солдата закончена.