皆
jiē
I наречие
1) обобщающее слово, указывающее, что действие или свойство, обозначаемое сказуемым, в равной мере распространяется на все предметы, обозначенные подлежащим или подлежащими; все; весь, всё; везде; всегда, каждый раз; в равной степени
天下之民皆引领而望之矣 весь народ Поднебесной, вытянув шеи, смотрит (будет смотреть) на него с надеждой
各地皆然 так дело обстоит везде (в каждой местности)
天下之恶皆归焉 все грехи Поднебесной были приписаны ему
2) вместе, совместно
予及汝皆亡 погибли вместе с тобой
3) в местоименном употреблении: все; каждый
皆大欢喜 все сильно обрадовались
II прил.
* повсеместный
降福孔皆 ниспослать счастье повсеместно (всем без изъятия)
III собств.
Цзе (фамилия)
похожие:
jiē
книжн.
все; всё
人人皆知 [rénrén jiē zhī] - все знают; каждому известно
jiē
all, every, everybodyjiē
都;都是:比比皆是 | 放之四海而皆准。jiē
〈副〉
(2) 同本义 [all; every]
皆, 俱词也。 --《说文》
百堵皆兴。
皆死皆殡。 --《左传·哀公十一年》
予及汝皆亡。 --《书·汤誓》
燕、 赵、 韩、 魏闻之, 皆朝于齐。 --《战国策·齐策》
小人有母, 皆尝小人之食。 --《左传·隐公元年》
皆以美于徐公。 --《战国策·齐策》
皆自于人欤。 --宋·欧阳修《新五代史·伶官传》
所在皆是。 --宋·苏轼《石钟山记》
皆托忠烈之名。 --清·全祖望《梅花岭记》
环村居者皆猎户。 --清·徐珂《清稗类钞·战事类》
吾村十里皆平原
(3) 又如: 皆悉(尽; 全都); 皆既(日月亏蚀全尽); 这件事情人人皆知
(4) 通"偕"; 一同 [together]
皆行至于阶让。 --《仪礼·聘礼》。 注: "犹并也。 "
皆陈殿下。 --《战国策·燕策》
左右皆流涕。 --唐·李朝威《柳毅传》
宫中皆恸哭。
一时皆下。
廷中皆大笑。 --唐·柳宗元《柳河东集》
予及女皆亡。 --《书·汤誓》
亡国之主不自以为惑。 故与桀、 纣、 幽、 厉皆也。 --《吕氏春秋·离谓》
jiē
1) 副 全、都,统括之词。
如:「草木皆兵」、「万般皆下品,唯有读书高。」、「众人皆醉,我独醒。」
孟子.告子下:「人皆可以为尧舜。」
唐.白居易.长恨歌:「上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。」
2) 副 并、同。
仪礼.聘礼:「大夫奉束帛入,三揖皆行,至于阶。」
通「偕」。
jiē
all
each and every
in all cases
jiē
副
(书) (都; 都是) all; each and every:
比比皆是 can be found everywhere
人人皆知 it is known to all; it is public knowledge
四海之内皆兄弟。 Within the four seas all men are brothers.; All the people of the world are brothers.
jiē
wr. all; everyonejiē
①<副>全;都;尽。表示范围。《论语》:“过也,人皆见之。”
②<副>一起;同时。表示时间。《韩非子•外储说右上》:“吾欲与子皆行。”
jiē
1) 都,全。
2) 普遍。
3) 偕;一同。
4) 比拟。
частотность: #2541
в самых частых:
синонимы: