皮鞋带
píxiédài
шнурки для ботинок
в русских словах:
вдёрнуть
-ну, -нешь; -нутый〔完〕вдёргивать, -аю, -аешь〔未〕что во что 穿入; 拉入. ~ шнурки в ботинки 穿皮鞋带.
для
шнурки для ботинок - 皮鞋带
расшнуроваться
-руюсь, -руешься〔完〕расшнуровываться, -аюсь, -аешься〔未〕 ⑴(不用一、二人称)(打结的带儿)散开. Ботинки ~овались. 皮鞋带儿开了。 ⑵解去, 除去(自己身上系衣服、鞋的绳带儿等).
расшнуровывать
расшнуровать ботинки - 解开皮鞋带; 解鞋带
примеры:
皮鞋带
шнурки для ботинок
解开皮鞋带; 解鞋带
расшнуровать ботинки
把皮鞋带系上
шнуровать ботинки
皮鞋带儿开了
Ботинки расшнуровались
北方有个叫威伦的地方,那里的人穷得叮当响,喝不到葡萄酒,只能用树皮和鞋带来酿酒!
А на севере есть такой край, Велен называется. Там так худо, что вина не пьют вовсе, а только самогон гонят из древесной коры и старых подметок.
пословный:
皮鞋 | 鞋带 | ||
[кожаные] ботинки, [кожаная] обувь
|