盘卷
pánjuǎn
спираль, клубок; свёрнутый в клубок; свёртываться в клубок, свиваться спиралью
pánjuǎn
coil; windpony roll
в русских словах:
намоточный
〔形〕缠绕(用)的, 盘卷(用的).
примеры:
「太阳在他盘卷的身躯中诞生,之后却逃到天上。 亚龙渴望与孩子团聚,而世界将为他的损失付出代价。」 ~慕达雅长文
«Солнце родилось в его кольцах, но сбежало на небеса. Вурм жаждет вернуть свое дитя, и мир познает эту потерю». — из эпоса эльфов Мул Дайя
「以舞蹈引领这盘卷!它宛如盖亚赐予的脐带,以大地的丰饶滋养我们。」
«Танцуйте, взывайте к силе вихря! Он ведет к чреву самой Геи и наполняет нас щедрым изобилием природы».
「以舞蹈引领这盘卷! 它宛如盖亚赐予的脐带,以大地的丰饶滋养我们。」
"Танцуйте, взывайте к силе вихря Он ведет к чреву самой Геи и питает нас щедрым изобилием природы."
当盘卷先知进场时,展示你的牌库顶牌。 若该牌是地牌,则将它放置进场。 若否,则将该牌置于你手上。
Когда Извивающийся оракул входит в игру, покажите верхнюю карту своей библиотеки. Если это карта земли, введите ее в игру. В противном случае поместите эту карту в свою руку.
当盘卷先知进战场时,展示你的牌库顶牌。若它是地牌,则将之放进战场。若否,则将该牌置于你手上。
Когда Извивающийся Оракул выходит на поле битвы, покажите верхнюю карту вашей библиотеки. Если это карта земли, положите ее на поле битвы. В противном случае положите ту карту в вашу руку.