盛服先生
shèngfúxiānshēng, chéngfúxiānshēng
господин в пышных одеждах (обр. о педанте конфуцианце)
指儒者。以其戴儒冠,着儒服,衣冠齐整,故称。
пословный:
盛服 | 先生 | ||
1) * оправлять одежду
2) shèngfú, chéngfú пышный наряд; праздничная (парадная) одежда
|
1) господин (вежливое обращение, используется отдельно или вместе с фамилией); мужчина, молодой человек
2) муж; супруг
3) учитель; наставник
4) диал. врач 5) уст. бухгалтер
6) уст. учёный, доктор, мастер (о представителях профессий, требующих владения особыми навыками, напр. врачах, учителях, гадателях и пр.)
7) первенец
|