直行式的
_
columnwise
примеры:
自行直臂式起重机
телескопические подъемники
旋翼浆叶(在飞行中)可折式直升机
вертолёт со складывающимися в полёте лопастями несущего винта
[直义] 必定要发生的事是避免不了的.
[用法] (常在决定以某种方式行动时)以确信某事必然会发生的态度说.
[参考译文] 在劫难逃.
[例句] - одна цыганка мне предсказала насильственную смерть - но это вздор. Я этому не верю. Представьте вы себе Ипполита Сидорыча с кинжалом?! - Можно умереть и не от кинжала, - з
[用法] (常在决定以某种方式行动时)以确信某事必然会发生的态度说.
[参考译文] 在劫难逃.
[例句] - одна цыганка мне предсказала насильственную смерть - но это вздор. Я этому не верю. Представьте вы себе Ипполита Сидорыча с кинжалом?! - Можно умереть и не от кинжала, - з
чему быть того тому не миновать
пословный:
直行 | 行式 | 的 | |
1) идти прямо
2) перен. ходить прямыми путями; жить честно
3) честная линия поведения, правильное поведение
4) сквозной рейс (без остановок); прямого сообщения, прямой 5) движение только в прямом направлении (дорожный указатель)
zhíháng
вертикальная строка (в письме)
|