直通
zhítōng
1) вести в... (какой-л. пункт; о дороге)
2) прямопроходной, проходной, прямой, беспересадочный
3) прямой фитинг
вести в
zhí tōng
直接通到某处,不需要转折。
如:「这条路直通台北。」
zhí tōng
to lead directly tozhí tōng
direct connection; straight inzhítōng
lead directly to
这条路直通北京。 This road leads directly to Beijing.
direct connection; straight in; straight bore; through; feed(-)through; once-through
частотность: #12837
в самых частых:
в русских словах:
прямой
2) (о транспорте, связи) 直达 zhídá[de], 直通[的] zhítòng[de]
говорить по прямому проводу - 经直通电线通话
сквозной
2) разг. (без пересадок) 直达[的] zhídá[de], 直通[的] zhítōng[de]
примеры:
这趟火车直通北京
этот поезд идёт прямиком (без пересадки) в Пекин
经直通电线通话
говорить по прямому проводу
承插焊直通焊接接头
раструбное прямое приварное соединение
卡套式锥螺纹直通接头体
зажимная проходная переходная деталь с конусной резьбой
这条高速公路直通沈阳。
The expressway goes (leads) straight to Shenyang.
我们一直通信联系。
We’ve been communicating by letter.
这条路直通北京。
This road leads directly to Beijing.
固定叶轮直通式旋风分离器
fixed impeller straight through cyclone
电动气动直通空气制动器
electropneumatic straight air brake
这条路一直通向森林。
Эта дорога прямо шла в лес.
直通式压注油杯 M6
сквозной нагнетательный маслянный стакан
卡套式端直通变径接头
зажимная проходная переходная деталь
国际客车经路汇编(国际旅客联运直通客车运行经路汇编)
ВМПС свод маршрутов вагонов прямого международного пассажирского сообщения
加油油箱(直通加油口的)
приёмный танк
直通阀(热力用)
прямоточный вентиль
卡套式端直通变径接头体
зажимная проходная переходная деталь
专线(两点间的直通线, 不经过总机)
отдельное направление
专线(两点间的直通线, 不经过总机)专线
отдельное направление
逢一直通进位(二进制中)
сквозной перенос через единицы в двоичной системе
直通线(路)
прямой линия родства
卡套式端直通异径接头体
зажимная прямая переходная деталь
卡套式隔壁直通接头体
прямая переходная деталь с переборкой и зажимным кольцом()
公路一直通到颐和园门前。
Шоссейная дорога уперлась в ворота Летнего дворца.
裂隙在翻滚,它撕裂并吞噬我们周围所有的东西,<class>。我所站立的地方旁边的裂隙就是穿过黑石深渊直通炎魔之王所在地的传送门。
Земля испещрена трещинами и разломами – прямо у нас под ногами, <раса>. В двух шагах от того места, где ты сейчас стоишь, есть разлом, ведущий в недра в Черной горы, в самую вотчину Повелителя Огня.
裂隙在翻滚,它撕裂并吞噬我们周围所有的东西,<race>。我所站立的地方旁边的裂隙就是穿过黑石深渊直通炎魔之王所在地的传送门。
Земля испещрена трещинами и разломами – прямо у нас под ногами, <раса>. В двух шагах от того места, где ты сейчас стоишь, есть разлом, ведущий в недра в Черной горы, в самую вотчину Повелителя огня.
我想让你到风巢去收集一些双足飞龙的蛋,从这里朝西北方向走,沿着峡谷的山壁到达一处直通风巢的斜坡。你要多加小心,双足飞龙对自己的蛋具有强烈的保护意识,它们对入侵者非常不友善。
Я хочу попросить вас отправиться в Скальное гнездовье и набрать с кладок виверн немного яиц. Отсюда ступайте на северо-запад, держитесь поближе к стене каньона – и увидите дорогу, ведущую наверх. Но будьте очень осторожны: виверны не любят чужаков, а уж за свои кладки они будут готовы разорвать кого угодно.
南面的道路一直通往银月城废墟……盘踞在废墟中的失心者会为了几块法力水晶大肆杀戮。我们曾派出一位信使投递艾洛娜的包裹,我想他大概已经惨遭不幸了。
Дорога на юг проходит через руины Луносвета... они кишат Презренными, которые готовы прикончить любого за пару кристаллов маны. Боюсь, эта печальная участь и постигла курьера, с которым мы сегодня отправили одну из посылок Эроны.
我看到阿利迪斯离开猎鹰岗哨往赞加沼泽去了。沿着北边的道路走,它一直通向西边的赞加沼泽。
Я видела, как Аледис отправлялся из Соколиного Дозора в Зангартопь. Дорога в Зангартопь уходит от северного выхода из города.
下一个对手来自黑暗的角落,孩子。只有当你身处绝境的时候,才能感觉得到那种黑暗。他对胜利充满着渴望,为了胜利,他可以不择手段。小心!我听说他一直通过与雪怪摔跤来锻炼自己!
Твой следующий соперник явился из темного и нехорошего места. Это тьма потустороннего мира. Терзаемый голодом, он будет стремиться к победе любой ценой! Будь <осторожен/осторожна>! Говорят, он сражается с йети просто ради разминки!
嗨,<name>,有没有看到这个脚印?昨晚我们在营地各处都发现了这种脚印!没有任何东西丢失,但我们所有的物品……都被翻检过了。这种沾有泥巴的足迹一直通向淤泥沼泽。
Эй, <имя>, видишь эти следы? По прошествии прошлой ночи мы обнаружили их по всему лагерю! Ничего не пропало, но в наших вещах явно кто-то рылся. Грязные следы ведут в сторону Нефтяного болота.
使用得当,我们就能把这股能量引导到有建设性的事情上……比如说一道直通奥格瑞玛的传送门。
Мы бы могли направить эту энергию на что-нибудь полезное... например, создать портал, ведущий прямо в Оргриммар.
我的女王——希尔瓦娜斯·风行者在冰冠堡垒的防御工事中发现了一个通道,这个通道直通一个被她称为“灵魂洪炉”的地方。她离开前嘱咐我找一些奋勇的战士前去她那。我想那就是你了。
Моя королева, леди Сильвана Ветрокрылая, обнаружила брешь в обороне цитадели Ледяной Короны – некое место, известное как Кузня Душ. Она оставила мне поручение найти тех, кто мог бы ей помочь... и я надеюсь, что ты не откажешь в этой просьбе.
吉安娜·普罗德摩尔女士在冰冠堡垒的防御工事中发现了一个通道,这个通道直通一个被她称为“灵魂洪炉”的地方。她离开前嘱咐我寻找任何我能…可以帮忙的人,嗯,我想那就是你了。
Моя покровительница, леди Джайна Праудмур, обнаружила брешь в обороне цитадели Ледяной Короны – некое место, известное как Кузня Душ. Она оставила мне поручение найти тех, кто мог бы ей помочь... и я надеюсь, что ты не откажешь в этой просьбе.
他在找一个叫做守护者熔炉的古老圣物。数个世纪以来,提瑞斯法议会一直通过它为守护者灌注法力。熔炉的位置极为隐秘,只有议会成员才知道。
Он ищет древнюю святыню – Горнило Хранителя, с помощью которой на протяжении веков Совет Тирисфаля наделял избранного Хранителя своей силой. Ее местонахождение всегда держалось в секрете и было известно только членам Совета Тирисфаля.
我觉得纳瓦罗格的计划行得通。他知道一个侧面入口,从那可以直通达古尔的老巢。
Наваррогг предложил план, который, как мне кажется, может сработать. Он утверждает, что знает о тайном входе, который может вывести нас прямо на Даргрула.
看,这里有一排脚印,一直通向山洞里面…
Смотри! Тут какие-то следы... Они ведут к пещере!
针眼道是凯锡革山区一条人迹罕至的蜿蜒山道,旅行者驱车前行就能一直通到靠近烬口之处~不过有些人觉得太靠近了。
Игольное Ушко, редко используемый извилистый проход через горы Стенсии, пролегает близко от Пепельной пропасти. Некоторые говорят, что слишком близко.
勇得的野蛮人相信深不见底的焦油坑会不断往下延伸,直通其他的黑暗世界。
Варварские племена Джанда верят, что бездонные смоляные ямы ведут в другие миры, наполненные мраком.
穿过这道门,在我房间的旁边,是一条隧道。这条隧道穿过马卡斯城的矮人遗迹,直通城市。
За моей комнатой есть ворота, ведущие в туннель. Он проходит через древние двемерские руины Маркарта и приводит прямо в город.
穿过这扇门后,在我住所的旁边,有一条隧道。这条隧道穿过马卡斯城的矮人遗迹,直通城市。
За моей комнатой есть ворота, ведущие в туннель. Он проходит через древние двемерские руины Маркарта и приводит прямо в город.
前门没有什么作用,不过有另一条路可以进去。一口老井可以直通洞里。
От главных ворот никакого проку, но я знаю другой путь. Старый полуразрушенный колодец ведет прямо в пещеру.
意思是说有人似乎通过一条直通屋顶的∗秘密路线∗偷偷溜了进来。而且,身处屋顶就能∗射杀∗我们的被害人。这是一条重要线索。
Значит, кто-то использовал этот ∗потайной ход∗, который ведет на крышу. На ту самую крышу, с которой можно было ∗выстрелить∗ в нашу жертву. Это важно.
意思是说有人似乎通过一条直通屋顶的秘密路线偷偷溜了进来。在那里就能∗射杀∗我们的被害人。这是一条重要线索。
Значит, кто-то использовал потайной ход, ведущий на крышу — туда, откуда можно было ∗выстрелить∗ в нашу жертву. Это важно.
……一条秘密通道,直通屋顶。
...Через тайный ход. На крышу.
为什么不呢?你不能从随便哪个楼上画一条线直通卡拉洁的窗户——据我所知在马丁内斯就做不到……
Почему нет? Насколько я знаю Мартинез, ни с одного из соседних зданий прямую линию до окна Клаасье не провести.
厨房里有一条直通屋顶的秘密通道。
Есть тайный ход, ведущий с кухни ∗прямиком∗ на крышу.
在那里——有一扇门直通屋顶。你可以直接出去。
Оттуда дверь — прямо на крышу. Туда можно выйти.
他们计划挖个地道,从地窖直通金库。
Выдумали, что прокопают туннель, который приведет их из подвала в самую сокровищницу.
嗯…这里又有血。血迹一直通往森林。
Да... Здесь снова кровь. Следы ведут в лес.
在此告知大众,贺岱尔村因为未知的理由,被怪物蜘蛛完全占据。就算你打算走的路是直直通行,还是记得要绕个大圈,不然你就会直直地走进野兽的肚子里。
Объявляется всем и каждому, что в деревне Хеддель и окрест невесть чьей волей завелись большие пауки. Земель этих посему следует избегать и дальней дорогой обходить, даже если кому путь туда лежит. Ибо, скорее всего, до места и так не дойдет, а только на корм паукам сам себя отправит.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
直通丝锥
直通中继
直通中继器
直通中继电路
直通中继站
直通中继线
直通中转列车
直通中转车
直通人井
直通传信法
直通传输
直通位置
直通信号方式
直通偏流
直通停止阀
直通入孔
直通入孔直通人井
直通冲孔
直通列车
直通列车占用线
直通列车运行
直通列车运行图
直通列车运行线
直通制
直通单向阀
直通卧车
直通压出
直通回路
直通固定
直通固定件
直通国际联运
直通地
直通型
直通型检测器
直通垫外底
直通夹管阀
直通套筒铸造球形阀
直通孔
直通安全阀
直通客流
直通对话
直通干燥炉
直通干线
直通干馏炉
直通开关
直通式中继线
直通式内螺纹接头截止阀
直通式制动机
直通式十字接头
直通式单向阀
直通式压注油杯
直通式四通管
直通式安全阀
直通式室形干燥炉
直通式干燥炉
直通式检修车沟
直通式注油杯
直通式洗瓶机
直通式消声器
直通式滑脂嘴
直通式炉
直通式烘房
直通式烘箱
直通式电空制动机
直通式砖格子
直通式破碎机
直通式空气制动机
直通式自动制动机
直通式车站
直通式辅助闸
直通式迷宫密封
直通式退火炉
直通式非自动制动机
直通式飞行甲板
直通快动阀
直通性反射
直通截止针阀
直通截止阀
直通拨号
直通换料
直通接头
直通接线装置
直通摘挂列车
直通支架
直通放大器
直通方向
直通旅客列车
直通旋塞
直通旋塞直旋塞
直通时刻表
直通标签
直通气流
直通汇接呼叫制
直通流动
直通测量
直通测量线路
直通清除
直通火车
直通炉
直通燃油滤器
直通特别快车
直通状态
直通率
直通环行列车
直通球阀
直通用户线
直通电报
直通电报电路
直通电报通信
直通电流
直通电流偏置
直通电缆盒
直通电话
直通电话增音器
直通电话线
直通电路
直通电路增益
直通电键
直通的
直通监控
直通空气制动器
直通空气制动阀
直通管接头
直通粉
直通系数
直通紧固
直通线
直通线群
直通线路
直通绝缘子
直通网
直通网络
直通网路
直通群
直通群滤波器
直通联接器
直通舱底泵吸管
直通行
直通行进路
直通街
直通街道
直通裂化
直通话务
直通话终
直通货流
直通货物列车运价
直通货物运输
直通超群设备
直通路径
直通车
直通车场
直通车流
直通车辆
直通轨道
直通轴
直通运价
直通运价规程
直通运行
直通运行, 直达运行
直通运输
直通运输票据
直通进位
直通进位链形部件
直通进位链部件
直通进给法
直通进给轮磨法
直通连接
直通连接汇接
直通连接设备
直通迷宫密封
直通送话器
直通通
直通通信
直通通话
直通通路
直通通道
直通速调管
直通道路
直通铁路联运协定
直通链接
直通锅炉
直通闭锁阀
直通阀