直销
zhíxiāo
1) дистрибьютор, дистрибьюторский
2) прямая продажа
3) цилиндрический установочный палец; цилиндрический штифт
4) острая булавка
zhíxiāo
прямые поставки; непосредственная реализация товара; реализация товара потребителю непосредственно с завода-изготовителя; прямая передача без посредника; продажа непосредственно потребителюнепосредственный сбыт; прямой сбыт
straight pin
zhí xiāo
生产货品的厂商将商品交由直销商,再直接卖给消费者的商业行为。
如:「合法的直销可以减少中间商的经手,使消费者能以更合理的价钱购买商品。」
сбыт без посредников; прямой маркетинг
zhí xiāo
to sell directly
direct sale (by a factory)
direct marketing
zhíxiāo
1) v. sell directly
我厂产品直销欧洲。 The products of our factory sell directly to Europe.
2) n. direct sale (by a factory)
частотность: #25934
в русских словах:
добровольная цепь под эгидой оптовика
批发商发起组织的零售商自愿销售网(一种合同制的垂直销售系统)
примеры:
我厂产品直销欧洲。
The products of our factory sell directly to Europe.
批发商发起组织的零售商自愿销售网(一种合同制的垂直销售系统)
добровольная цепь под эгидой оптовика
晨曦酒庄的酒,一部分会在「天使的馈赠」酒馆里直销。
В «Доле ангелов» мы подаём вино, произведённое на этой винокурне.
不过也没有办法,毕竟是晨曦酒庄直销,在酒源上就胜过我们太多啊…
Но что поделаешь... Мы закупаемся у винокурни «Рассвет», а у них с источниками куда лучше...
「因此地矿藏量日减,我们已迁往层岩巨渊。搬迁后依然采取自采直销模式,支持小批量批发与零售,请多惠顾。」
«В связи с истощением запасов руды и минералов в шахтах, мы переместились в Разлом. Мы намерены продолжать добычу и прямую продажу наших товаров (оптом и в розницу). Надеемся продолжить наше плодотворное сотрудничество».
如果是少量的话…好吧,可以匀出一部分卖给你。毕竟猎人手里直销,比所有店家都要新鲜。
Если только немного... Ладно, я могу продать тебе часть. В конце концов, дичь с рук охотника всё равно свежее, чем из магазина.
价格也实惠,晨曦酒庄的酒窖直销…
Мы закупаем его напрямую у винодельни «Заря», поэтому у нас такие низкие цены.
吉尔尼斯产地直销。
Свежий урожай, прямиком из Гилнеаса.
收购:蜂巢。底价直销,欢迎团购批发。
Куплю медовые соты. Дам хорошую цену.
我并不会什么直销术。
Я не собираюсь презентовать тебе никакого товара.
把你的直销口气收回去,然后去死吧!
Можешь засунуть свои чудесные предложения в задницу.
之前想找我直销的人已经死了。
В прошлый раз того, кто пытался втюхать мне подобную историю, пришлось закопать.