直飞
zhífēi
1) лететь прямым рейсом, лететь напрямую; прямой рейс, прямой перелёт
2) лететь прямо (не вращаясь) (например, о ноже)
по прямой полет
полететь беспересадочным образом; по прямой полет
zhí feī
to fly directly
direct flight
zhífēi
fly directly toчастотность: #30343
примеры:
从莫斯科直飞北京
лететь из Москвы (прямо) в Пекин
由上海直飞北京
fly nonstop from Shanghai to Beijing
直飞回国的航班
прямой рейс домой
客机径直飞往南京。
The liner flew straight (directly) to Nanjing.
乌鸦砉的一声从树上直飞起来
ворона с шумом слетела с дерева
飞行角度(如平直飞行时飞机俯仰角, 平直飞行时迎角)
полётный угол
垂直飞行闭合航线(含垂直起飞, 过渡飞行, 反过渡飞行和垂直着陆)
полный цикл вертикального взлёта и посадки включая прямой обратный переходы
垂直起落全程, 垂直飞行闭合航线(含垂直起飞, 过渡飞行, 反过渡飞行和垂直着陆)
полный цикл вертикального взлёта и посадки включая прямой обратный переходы
飞行角度(如平直飞行时飞机俯仰角
полётный угол
全过渡飞行(从垂直飞行过渡到水平飞行再过渡到垂直飞行)
полёт с выполнением полного перехода от вертикального полёта к горизонтальному и обратно
平直飞行时迎角)
полётный угол
在发动机推力作用下垂直飞行
вертикальный полёт под действием тяги двигателей
垂直起落全程,垂直飞行闭合航线(含垂直起飞、过渡飞行、反过渡飞行和垂直着陆)
полный цикл вертикального взлёта и посадки (включая прямой и обратный переходы)
不坐直飞
не садиться на прямой рейс, лететь непрямым рейсом
不做直飞太折腾了
лететь непрямым рейсом очень некомфортно
我已经为格瑞姆塔克写了一封感谢信。你能帮我交给他吗?如果你已经去过剃刀岭,并且和那里的双足飞龙管理员谈过话,那么你就可以乘坐一头双足飞龙直飞到那里去。
Я написала Гримтаку письмо благодарности. Поможешь с доставкой? Если ты уже <был/была> в Колючем Холме и <знаком/знакома> с местным укротителем ветрокрылов, то можешь полететь туда.
这些蝙蝠都可以直飞幽暗城,但是如果你想要飞到更遥远的地方去,就必须先拜访那个区域的蝙蝠饲养员。
Все наши мыши знают, как лететь в Подгород, но чтобы добраться до более отдаленных мест, пассажир должен сначала посетить эти места и познакомиться с тамошними дрессировщиками.
我要你去和阿米什·蛮锤谈谈。他可以安排你搭乘狮鹫直飞荣耀堡。到达荣耀堡之后,你会先和伊斯多尔元帅碰面。我这里还准备了一份书面报告,描述了这里的情况。你要把这份报告带给他,并向他报到。
Ты <должен/должна> поговорить с Амишем Громовым Молотом и незамедлительно отправиться к Оплоту Чести. Когда прибудешь в Оплот, встреться с маршалом Исилдором. Я подготовил донесение, в котором подробно описал, что у нас происходит. Отдай ему донесение и доложи, что <готов/готова> к дальнейшему несению службы.
我会让你使用我其中一只双足飞龙,这样你可以直飞目的地。
Воспользуйся одной из моих виверн и тоже лети туда.
我会让你使用我其中一只狮鹫,这样你可以直飞目的地。
Воспользуйся одним из моих грифонов и лети туда.
每隔几小时,这只遭天杀的家伙就会径直飞过这里,这些蠢货竟然没人敢阻止它。
Каждые пару часов она нагло тут пролетает, и никто из этих простофиль ее не подстрелит.
好累…一直飞在天上,根本没多少攻击的机会…
Как утомительно... Он был слишком высоко, я не могла его достать...
呜…一直飞在天上,根本没什么攻击的机会…
Ух... Он был слишком высоко, я не могла его достать...
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск