相像
xiāngxiàng
походить; похожий, схожий, в основном одинаковый
ссылки с:
相象xiāngxiàng
彼此有相同点或共同点:面貌相像。xiāngxiàng
[resemble; assimilate with; be alike (similar)] 彼此有共同之处
这两种花很相像
xiāng xiàng
有共同或相似之处。
警世通言.卷二十四.玉堂春落难逢夫:「王三到也与郑元和相像了,虽不打莲花落,也在孤老院讨饭吃。」
初刻拍案惊奇.卷二:「就是同父合母的兄弟、同胞双生的儿子,道是相像得紧,毕竟仔细看来,自有些少不同去处。」
xiāng xiàng
to resemble one another
to be alike
similar
xiāng xí
resemble; be similar; be alike:
与...很相像 resemble sth. closely; be very similar to sth.
与...有相像的地方 bear some likeness to sth.
这对孪生儿相像得惊人。 There was a wonderful similarity between the twins.
xiāngxiàng
syn. 相象彼此有相似或共同之处。
частотность: #19708
в русских словах:
на одно лицо кто с кем
一模一样, 很相像
портрет
2) разг. (подобие кого-либо) 完全相像的人 wánquán xiāngxiàng-de rén, 活影子 huóyǐngzi
похожий
они очень похожи друг на друга - 他们真相像
синонимы:
примеры:
他们真相像
они очень похожи друг на друга
这姐妹俩容貌极相像。
The two sisters are as like as two peas.
这对孪生兄弟外貌很相像,但性格却相差很大。
The twin brothers are alike in appearance but differ greatly in disposition.
与...很相像
resemble sth. closely; be very similar to sth.
与...有相像的地方
bear some likeness to sth.
这对孪生儿相像得惊人。
There was a wonderful similarity between the twins.
他们长得非常相像, 我总把他们弄混
Я всегда их путаю они так похожи друг на друга
和我很相像的人
мой двойник
啊,我是红卫人,我相信你已经注意到了。虽然和你不太相像。哼、没错,和你绝对不像。
Ну, я - редгард, думаю, это очевидно. Но не такой, как ты. Хмф. Точно не такой, как ты.
哀恸,和跟它性质极为相像的“离散”。曾被锻莫的音律魔法设计师用来作为处理洛克汗之心的工具。
Разрубатель и его брат, Разделитель. Тональные архитекторы двемеров использовали их, чтобы получить доступ к энергии, скрытой в Сердце Лорхана.
我在她的小屋中找到一个和你相像的娃娃…
Я нашел в ее хижине куклу, похожую на тебя...
“结果变成大狂欢了啊……你的下颌轮廓跟加百列·布恩伽罗有1/3相像,但是没有那些球。”她笑了。
«Ну ты и прохвост... У тебя 1/3 от рельефной челюсти Габриеля Буэнгерро, а яиц вообще не досталось», — улыбается она.
“它跟我们分局的那台也很相像。肯定是同一个型号。”他检查着机器的主机,小心翼翼地不去碰触任何东西。
«У нас в участке тоже стоит похожая. Должно быть, та же модель». Он изучает каркас машины — осторожно, стараясь ни к чему не прикасаться.
这我也说不上来,不过瞧瞧四周,你认为你和你的国人相像吗?
Я не хочу тыкать пальцем, но ты что, сам не видишь? Ты совсем не похож на твоих соотечественников.
但是在镜中看来,他们只会和自己相像。
В зеркале они могут быть похожи только на самих себя.
我感谢神让我和他们不相像。我之所以率先指出祖国的缺点是因为我爱它。这些缺点还不在少数。
И слава богам! Из моей любви к отчизне я первым замечаю ее недостатки, коих немало.
马拉维尔伯爵属於罕见的人物类型,可以与任何人打交道,包括固执己见、甚至看法完全相左的对象。马拉维尔可说彻底投入泰莫利亚的政治游戏,是个活跃且具手段高明的玩家,同时也是国内最具影响力的贵族。与金柏特男爵极为相像之处在於他的高度野心,甚至更为巧妙且精准地执行着计画。
Граф Маравель принадлежал к той особой категории людей, что могут договориться с каждым и мыслят при этом столь прагматически, что даже те, кто с ними не согласен, не могут хотя бы частично не признать их правоты. Маравель активно участвовал в политической жизни Темерии и был известен как удачливый игрок и один из наиболее влиятельных аристократов. Подобно барону Кимбольту, он также питал большие амбиции, однако умел держать себя в руках, а потому реализовывал свои планы с большей точностью и успехом.
当我们抵达弗坚时,得知镇上的长者名为赛西尔‧勃登。这位前矮人矿工与族人非常相像-实际、独立且稳健。弗坚需要这样的管理者,因此勃登无疑的是个适才适所的矮人。
Когда мы прибыли в Верген, обязанности старосты там исполнял Сесиль Бурдон. Это был крепкий краснолюд, в котором проявились все черты характера, присущие его народу: реализм, прямота и трезвость суждений. Верген нуждался в подобном управителе, а потому Бурдон был, вне всякого сомнения, правильным краснолюдом на правильном месте.
除了外表丑陋、无法飞翔、会使甘蓝菜枯萎外,安德莱格其实与蝴蝶非常相像,或者这么说,牠们之所以像蝴蝶是因为会吐丝成茧。狩魔猎人清楚,只要破坏这些茧便能引出安德莱格女王,而牠们的死亡便意味着虫群的末日。
Эндриаги очень похожи на мотыльков, однако они не летают, имеют отвратительный вид, а капуста застревает у них в горле. Ну ладно. Может, они не слишком похожи на мотыльков, но по крайней мере у них есть коконы. Ведьмак обнаружил, что, уничтожая коконы, можно выманить королеву эндриаг, а смерть каждой такой королевы означает конец роя.
这对双胞胎看上去非常相像。
The twins look very much alike.
他的笔迹同我的多少有点相像。
His handwriting is anything like mine.
虽然绵羊看起来很相像,但那位老人仍能一一区别。
Much as the sheep look alike, the old man can tell one from another.
这两个表姐妹非常相像。
There are much likeness between the two cousins.
那两姐妹非常相像,人们很难把她俩区分开来。
The two sisters are so alike that people can hardly distinguish one from the other.
这几个兄弟很相像。
The brothers are very like.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск