相契
xiāngqì
相合;相交深厚。сходство, сродство
xiāng qì
互相投合。
初刻拍案惊奇.卷十五:「与贾秀才相契,贾秀才时常周济他。」
老残游记.第九回:「这个人也是个不衫不履的人,与家父最为相契。」
xiāng qì
(literary) to be a good matchbe congenial; agree with each other
xiāngqì
wr. be in accord; be on friendly terms相合;相交深厚。
синонимы:
примеры:
与进化论相契合
agree with the theory of evolution
我们得知杜纳与月亮相契合。
Как оказалось, Дюна черпает силу от Луны.
我们得知蒂尔·桑德留斯与月亮相契合。
Как оказалось, Тир-Ценделиус черпает силу от Луны.
噢,我可以抱怨食物和木材以及普通民众的纯粹野蛮行为,但实际上,所有这些都与冒险这个大框架相契合。
О, я мог бы бесконечно жаловаться на еду, жесткие постели и грубость простолюдинов, но, сказать по правде, все это и составляет суть приключения.
我们得知沃吉尔与太阳相契合。
Как оказалось, Врогир черпает силу от Солнца.
我们得知佐拉·蒂萨与太阳相契合。
Как оказалось, Зорл-Стисса черпает силу от Солнца.
我们得知赞泰扎与月亮相契合。
Как оказалось, Зантецца черпает силу от Луны.
我们得知拉里克与太阳相契合。
Как оказалось, Ралик черпает силу от Солнца.
正如我所承诺的,这是你们的回报。众神的祭坛都显示出对太阳或月亮的契合度。在议会学院的入口外面立有柱子——把每根柱子与相应天体相契合...
Вот и твоя награда, как было обещано. Все алтари богов связаны либо с солнцем, либо с луной. У входа в Академию Совета имеются столпы – соедини каждый столп с соответствующим небесным телом...
拉里克、沃吉尔和佐拉·蒂萨与太阳契合,而杜纳、蒂尔·桑德留斯、赞泰扎和阿玛蒂亚与月亮契合。因此要把他们的神像与议会入口处设置地相契合。
Ралик, Врогир и Зорл-Стисса предпочитали солнце, а Дюна, Тир-Ценделиус, Зантецца и Амадия – луну. Выстрой их идолов соответственно перед входом в Совет.
我们得知阿玛蒂亚与月亮相契合。
Как оказалось, Амадия черпает силу от Луны.