相见以诚
xiāngjiàn yǐ chéng
относиться друг к другу с полной искренностью (с открытой душой)
примеры:
与…坦诚相见
идти на откровенность с кем-чем
与…开诚相见
распахнуть душу
以诚相与; 以诚相待
честно относиться к кому-л
同志间的交谈应该是开诚相见。
During the talk among the comrades, nothing should be concealed.
得以相见
получить возможность встретиться
пословный:
相见 | 以 | 诚 | |
1) встретиться, свидеться, увидеться
2) лит. смотреть (на что-л.)
|
2) в соответствии с; согласно; по 3) чтобы; для того, чтобы 4) грамм. в конструкциях, не переводится |
I прил.
искренний, правдивый, честный
II наречие
1) действительно, верно; поистине, в самом деле
2) в составе условного или уступительного предложения 诚 часто стоит на месте опускаемого союза и переводится а) если в самом деле
б) хотя [бы] на самом деле, хотя действительно
|