真菌的
такого слова нет
真菌 | 的 | ||
1) гриб, грибок, настоящий гриб
2) хим. мико-
|
в примерах:
真菌寄生于真菌的
mycophthorous
真菌的食用
mycophagy
(гетероталлизм)真菌的异宗配合(现象)
раздельнополость у грибов
我相信假若能弄到一些样品,就能追踪到这些恶心的真菌的源头……并且解决掉它。
Думаю, если бы у меня были образцы таких грибов, я бы смог с их помощью вычислить источник заразы... и разобраться с ним.
喂食真菌的时间要到了。它们喜欢我偶尔滴个几滴血。
Надо бы подкормить грибы. Они, знаешь ли, не прочь время от времени подкормиться капелькой крови.
不,我们细读了真菌的图解指南。
Нет, мы смотрели атлас грибов.
我的玫瑰受到真菌的侵害。
My roses were suffering from fungus.
真菌病害
мед. грибковое заболевание, микоз
真菌遗传的
mycogenetic
真菌产生的
mycetogenetic
真菌上生的
mycogenous
毛霉目的真菌
bread mold
真菌感染前的
premycosic
芽生孢子芽生的真菌孢子
A fungal spore produced by budding.
生物群落:真菌
Биом: Грибковый
石腭真菌投掷者
Грибомет из племени Каменной Челюсти
抗真菌药物治疗
лечение противогрибковыми средствами
鹅口疮, 真菌性口炎
кандидозный стоматит, молочница
真菌寄生物生长因子
mycotrophein
霉和蘑菇都是真菌。
Mildew and mushrooms are fungi.
伊克斯里德,真菌之王
Архигриб Икслид
在缺乏真菌鉴别小种存在时
in the absence of different races of the fungus
土壤抑菌作用和线虫的真菌
soil fungistasis and nematophagus fungi
国际人体和动物真菌学会
Международное общество микологии человека и животных
你发现了巨大的异星真菌!
Вы обнаружили колоссальный инопланетный гриб!
被霉菌和真菌所覆盖的景观。
Поверхность планеты, покрытая плесенью и грибами.
要是我不做的话,他就会找新的真菌学家。
А если я не починю, он найдет нового миколога, который уж точно починит.
真菌蔓延到城里了,我们只是想清理一下。
Грязно в городе - так мы вот прибираемся.
邻近殖民地的探险队发现了巨大的异星真菌!
Исследователи соседней колонии обнаружили колоссальный инопланетный гриб!
我也不想要当个园艺白痴。只是真菌好像很恨我。
Ну что делать, если у меня все сохнет. Как будто эти грибы меня ненавидят.
远古卫星所环绕的碳星被大量有意志的真菌所占领...
Углеродные звезды с древними спутниками, которые колонизируют разумные грибы...
带上一具战争守护者,去摧毁那些真菌怪兽。
Возьми боевого стража и уничтожь этих грибных чудовищ.
由你操控且为真菌或腐生物的其他生物各得+1/+1。
Каждое другое существо под вашим контролем, являющееся Плесенью или Сапролингом, получает +1/+1.
包囊一种厚壁休眠孢子,如在某些海藻或者真菌中
A thick-walled resting spore, as in certain algae or fungi.
我以前有听过晨风省的真菌塔。我从没想过能亲眼目睹。
Я слышала рассказы о грибных башнях Морровинда. Не думала, что увижу одну из них.
其中最伟大的法师会将巨大的真菌树栽培成这种魔法塔。
Величайшие из нас выращивают себе башни, наподобие этой, из могучих грибных деревьев.
石头穴居人秘法师在用北边的巨蘑菇培养真菌怪兽。
Этих грибных чудовищ мистики каменных троггов создают из гигантских грибов, выросших к северу отсюда.
击败真菌守卫者后,你获得了一件值得拾取的战利品。
Вы победили Грибного преторианца и завоевали достойный восхищения трофей.
生物发光生物体的可见光发射,如萤火虫、彩色鱼类、真菌类和细菌
Emission of visible light by living organisms such as the firefly and various fish, fungi, and bacteria.
大型真菌充斥的昏暗的潮湿世界,生活着奇怪精巧的生命体。
Тусклый, влажный мир гигантских грибов и странных, хрупких форм жизни.
晨风省的泰尔瓦尼会用特殊的真菌胞子种植这些建筑物。
В Морровинде Телванни выращивают дома из спор особого гриба.
这是泰尔瓦尼塔。我的城堡。从晨风的巨大真菌类培养而成的。
Это башня Телванни. Это моя цитадель, выращенная из спор гигантских грибных деревьев, которые растут в Морровинде.
瓦登费尔的真菌跟霉菌适应灰烬的能力,比绿色植物好太多了。
Грибы Вварденфелла, как шляпочные, так и плесневые, лучше адаптировались к пеплу, чем зеленые растения.
我是他的真菌学家。泰尔密希临虽然是他自己种植的,但却是由我负责看顾。
Я - его личный миколог. Пусть он вырастил Тель-Митрин, но ухаживаю за домом я.
拜托了,去赞加海岸找找我丢失的物品,好让我能继续开展真菌研究工作!
Прошу, отправляйся к Зангарском Берегу и отыщи мои пропавшие вещи, чтобы я и дальше мог исследовать грибы!
我们担心的是秘法师会控制它们,让它们反戈一击,就好像那些真菌巨人一样。
Нас беспокоит то, что мистики будут контролировать создания, используя их против нас, как они уже поступили с грибными великанами.
越往沼泽深处走,孢子的迷雾就越厚。但这些个子更大的真菌怪物肯定是关键。
Чем дальше мы углубляемся в болото, тем больше встречаем спор. Но мне кажется, что ключ к разгадке кроется в этих больших грибозверях.
这种极易传播的真菌比岩石还要坚固,它被古代的精灵们用来制作盔甲。
Эта агрессивная порода грибов настолько твердая, что эльфы древности использовали их в качестве доспехов.
研究真菌是我一生的志向。当我看到泰尔密希临的时候,我就知道自己要留下来。
Разные виды грибов - это дело моей жизни. Как только я увидела Тель-Митрин, я поняла, что мое место - здесь.
你可以把几个亡灵引到真菌旁边,它们吸收了营养后就能长得硕大饱满了。
Постарайся заманить какую-нибудь нежить к нашим грибным друзьям. Так они получат все питательные вещества, которые им нужны, чтобы вырасти большими и сильными.
真菌巨人正在吞食孢子囊!必须想点什么办法,不然我们的孩子就都没命了!
Грибные великаны пожирают все наши мешочки со спорами! Сделай что-нибудь, иначе мы останемся без потомства!
瞧瞧那些枯萎的真菌巨人,难以忍受的苦楚令他们丧失了心智,到处攻击别的生物。
Я видел, что бывает, когда грибные великаны начинают вянуть и умирать от засухи. Они впадают в бешенство от мучений и нападают на всех, кого встретят на своем пути!
我制造了一些火焰炸弹,可以烧光那些真菌,但我需要你去放置这些炸弹,我来按下引爆器。
На вот тебе несколько огнебомб – они сожгут грибы, но ты <должен/должна> будешь разместить их в подходящих местах, пока я ставлю детонаторы.
克里希叔叔总是告诫说,一定要烧掉那些红色真菌,它们似乎是蔓延的罪魁祸首。
Дядя Криксель всегда говорил, что надо выжечь красный грибок, потому что именно он отвечает за размножение.
我渐渐觉得这里的真菌和生长在这里的生物有着某种强烈的……联系……其中某种特定的蘑菇尤其如此。
Я начинаю ощущать... сильную... связь между грибницей и существами, обитающими на ней. Некоторые из грибов обладают большей силой по сравнению с остальными.
其中有一个真菌巨人叫布巴波尔,正好让你的坐骑见识一下它不曾见过的捕食者。
Бой с таким странным существом, как этот грибной гигант Клубнепор, – возможностью познакомить твоего зверя с необычными хищниками.
针石秘法师控制了长在处于他们下方裂口里的真菌巨人。而现在他们想要控制我们的战争魔像。
Мистики Каменных Игл подчинили себе грибных великанов, выросших в пропасти, там, внизу. А теперь они хотят контролировать и наших боевых созданий.
这种侵略性极强的真菌来源于与世隔绝的约苏尔·高尔山峰,它的入侵使得其它物种渐渐绝迹。
Эта агрессивная порода грибов с дальних отрогов Ютул-Гора уже вытесняет местные разновидности.
化学合成用简单无机化合物的化学氧化所产生的能量将二氧化碳和水合成碳水化合物。这种化学合成形式只限于某些细菌和真菌
Synthesis of carbohydrate from carbon dioxide and water using energy obtained from the chemical oxidation of simple inorganic compounds. This form of synthesis is limited to certain bacteria and fungi.
戈洛普有一个儿子。他自大得要命,所以给它起名叫戈洛普。于是真菌占卜者的血脉得以延续。
У Глопа есть сын. Будучи весьма самолюбивым, он назвал его в свою честь – тоже Глопом.
我们周围的真菌巨兽染上了一种毛病,同感染你们的类似。它们的皮肤不再坚硬。它们不复属于岩石。
Грибные чудища, которые окружают нас, стали жертвами некой слабости, очень похожей на ту, что действует и на твоих сородичей. Их кожа стала слишком мягкой. Они больше не связаны с камнями.
如果我们能从还没被真菌生物毁掉的那几棵古树上剥下点树皮来,我就能把它们做成羊皮纸。
Если мы достанем немного коры древних, которых еще не успели уничтожить грибные создания, я изготовлю из нее пергамент.
那里生长着一种蘑菇……不是在那里到处都是的那种坚硬的,散发着臭气的真菌,而是生长在它们下面的一种更小,更精致的伞状蘑菇。
Вокруг них растут одни грибы... Нет, я говорю не о крепких, больших грибах, которые можно найти повсюду в тех местах, а о маленьких грибочках, которые растут под ними.
我有个朋友叫哈克乌。她说她曾经被邪恶的真菌巨人追赶,慌乱之中迷了路,所幸被孤儿院收留。
У меня была подруга по имени Хчуу. Она сказала мне, что очутилась в приюте, потому что заблудилась, убегая от злобного грибного великана.
其中有一个真菌巨人叫布巴波尔,这是个好机会,让我们瞧瞧你的塔布羊会如何面对它并不熟悉的捕食者。
Взять хотя бы гиганта Клубнепора – ни с чем подобным твой талбук точно никогда не сталкивался.
我要你去杀掉这名新的真菌占卜者。你的萨满盟友已经回来了,正在维罗克岩台西南他的山洞里等着你。
Убей этого нового грибоманта. Твоя союзница-шаманка уже вернулась и ждет тебя в своей пещере в юго-западной части Верлока.
其中有一个真菌巨人叫布巴波尔,这是个好机会,让我们瞧瞧你的野猪会如何面对它并不熟悉的捕食者。
Чтобы посмотреть, как твой вепрь поведет себя, столкнувшись с незнакомым хищником, натрави его на гиганта Клубнепора.
其中有一个真菌巨人叫布巴波尔,这是个好机会,让我们瞧瞧你的淡水兽会如何面对它并不熟悉的捕食者。
Чтобы посмотреть, как твое речное чудище поведет себя, столкнувшись с незнакомым хищником, натрави его на гиганта Клубнепора.
这些恶臭的真菌肯定已经把那些旅行者杀死了。我们不该继续深入了,除非他们所有人都已经被彻底摧毁!
Похоже, их погубили эти зловонные грибы. Пока они все не будут уничтожены, нам нельзя идти дальше!
其中有一个真菌巨人叫布巴波尔,这是个好机会,让我们瞧瞧你的裂蹄牛会如何面对它并不熟悉的捕食者。
Чтобы посмотреть, как твой копытень поведет себя, столкнувшись с незнакомым хищником, натрави его на гиганта Клубнепора.
在你的维持开始时,在每个由你操控的真菌上放置一个芽孢指示物。从孢舞散绿菌上移去三个芽孢指示物:将一个1/1绿色腐生物衍生物放置进场。
В начале вашего шага поддержки положите жетон споры на каждую Плесень под вашим контролем. Удалите три жетона споры с Сеящего Споры Таллида: Положите одну фишку существа 1/1 зеленый Сапролинг в игру.
赤红岩床的侵蚀还没有平息。摧毁那些在我们土地上喷污撒秽的真菌巨兽。要是它们再长出来,我们还会把它们干掉。
Багровый зал все еще не очищен. Уничтожь грибных чудищ, которые вносят грязь в наш мир. Мы будем убивать их, пока они не перестанут расти.
己戊是一种古老的伊尔玛毒药,是殖民了你们整个种族的一种寄生真菌。这是沙漠侏儒对你们的复仇——你们欺侮过他们,还掠夺了他们的土地。
ал-гуль — это древний ильдемаратский яд, паразитический грибок, колонизировавший твою расу. это злая шутка, которую сыграли над вами пустынные пигмеи за то, что вы унизили их И забрали их земли.
在你的维持开始时,在凶蛮散绿菌上放置一个芽孢指示物。从凶蛮散绿菌上移去三个芽孢指示物:将一个1/1绿色腐生物衍生物放置进场。牺牲一个腐生物:重生目标真菌。
В начале вашего шага поддержки положите один жетон споры на Свирепого Таллида. Уберите три жетона споры со Свирепого Таллида: Положите одну фишку существа 1/1 зеленый Сапролинг в игру. Пожертвуйте Сапролинга: Регенерируйте целевую Плесень.
在你的维持开始时,在真菌学者上放置一个芽孢指示物。从真菌学者上移去三个芽孢指示物:将一个1/1绿色腐生物衍生物放置进场。牺牲一个腐生物:你获得2点生命。
В начале вашего шага поддержки положите жетон спор на Миколога. Удалите три жетона спор с Миколога: Положите в игру фишку существа 1/1 зеленый Сапролинг. Пожертвуйте Сапролинга: Вы получаете 2 жизни.
乙醇真菌已经严重侵入了你的神经系统,操纵着你的一言一行,现在的你不过是它的∗蚕蛹∗。我在你以及你的种族身上看不到任何希望。
этаноловый грибок засел глубоко В твоей нервной системе, И он тянет за ниточки. сейчас ты всего лишь его ∗куколка∗. Я не вижу надежды ни для тебя, ни для твоего рода.