知足不辱
zhīzú bùrǔ
кто знает меру, у того не будет неудачи, обр. неуёмная жажда роскоши приводит к потере не только накопленного, но и имени и репутации
ссылки с:
知止不辱zhī zú bù rù
知道满足,就不会受到羞辱。
老子.第四十四章:「知足不辱,知止不殆,可以长久。」
晋书.卷九十六.列女传.凉武昭王李玄盛后尹氏传:「今国虽小,足以为政,知足不辱,道家明诫也。」
zhī zú bù rǔ
Being contented with one's lot, one will not be disgraced by others for it.; He who is contented with his lot will not be humiliated.; To be always contented means a lifetime without disgrace.zhīzúbùrǔ
Being contented with one's lot is no disgrace.【释义】知道满足就不会受到羞辱。表示不要有贪心。
【出处】《老子》第四十四章:“知足不辱,知止不殆,可以长久。”《汉书·疏广传》:“吾闻知足不辱,知止不殆。”
【用例】常言:“知足不辱。”官人宜急流勇退,为山林娱老之计。(明·冯梦龙《警世通言》卷三十一)
自知满足就不会招致羞辱。
примеры:
总是不知足
вечно недоволен тем, что имеет
其知不足称
о его знаниях, не стоит и говорить
学然后知不足
учись и поймешь, что учению нет предела
知不足以奄之
знаний недостаточно, чтобы охватить это (всё сущее)
不知足没有快乐
недовольный тем, что имеет
有些人永不知足。
Some people are never contented.
这个世界还不知足!
Целого мира мало!
他老是不满意; 他永不知足
он вечно недоволен
学然后知不足,教然后知困,然后能自强也
начав учиться, понимаешь, как мало ты не знаешь, начав преподавать, понимаешь все трудности постижения, поняв все это, сможешь совершенствовать себя.
пословный:
知足 | 不辱 | ||
1) 不辱没。
2) 不耻辱。
|