矮冬瓜
_
коротышка и толстяк, низенький и толстый человек
Полпинты
ǎi dōng guā
借指身材既矮小又肥胖的人。
如:「你再笑他是矮冬瓜,他可要翻脸了。」
примеры:
我才不跟非人类说话——全是婊子养的,全是!其中矮人最操蛋!一群贪心的矮冬瓜,为了金子什么事都做得出来!黑衣人拿来杀我们的剑就是他们打造的!我说得没错吧?
Я с нелюдьми не разговариваю, потому как они ублюдки все, а краснолюды из них наихудшие! Жадные, как сороки, за золото все сделают! Мечи куют, которыми нам нильфы потом горло режут! Верно я говорю?
好吧,就是这样了,真可惜你不肯相信我。费格斯那矮冬瓜不过是个半调子,我打出的可是一副真正漂亮的盔甲,而且已经不是第一次了…
Значит, конец. Жаль, что ты мне не доверился. Фергус - недоучка. А я сделала отличный панцирь. И не один...
пословный:
矮 | 冬瓜 | ||
I прил.
низкий; низкорослый; карликовый
II гл.
1) быть ниже (младше) на …
2) укорачивать, сокращать, поджимать, уменьшать
|