矿点
kuàngdiǎn
точка рудопроявления, рудные точки
Добыча руды
примеры:
贸易大王加里维克斯的锈水财阀派了一整批替换的矿工,去附近海滩上的矿点开采艾泽里特。
Картель Трюмных Вод, шайка торгового принца Галливикса, уже отправил новый отряд шахтеров разрабатывать азеритовую жилу на этот берег.
你在矿点旁边找到了一张折叠起来的旧纸片。
Рядом с залежами вы находите свернутый клочок старой бумаги.
有这群扬沙的怪家伙满海滩地转悠,我们就没法把清洁者派到矿点上去。
Пока по всему пляжу взбивают пыль эти непонятные штуковины, мои уборщики едва могут добраться до жил.
就是这里了,先把这里的矿点清理干净吧。
Вот здесь. Давай соберём здесь всю руду.
功能开启·璃月矿点检索
Новая функция: Поиск руды вокруг Ли Юэ
…好了,我给你标记了一些水晶矿的矿点,别把我的情报浪费了。
Сделано. Я отметил на карте залежи кристальной руды. Не заставляй меня об этом жалеть.
真拿你们没办法,先去附近的矿点练手吧。
Что же с вами поделаешь! Эх, ладно... Давайте потренируемся на этих рудных жилах.
通过铁匠·老章,搜索璃月矿点
Поиск месторождений руды в окрестностях Ли Юэ с помощью старого Чжана.
原来「修行目标」是指矿点吗…
Значит, «тренировочными целями» были рудные жилы...
继续前进寻找矿点
Продолжайте поиски руды