研究, 调查
_
иссл. Исследование
примеры:
那么丽莎,之后的研究调查就交给你了。
Хорошо. Я рассчитываю на тебя, Лиза.
拉札夫精心计划,尼米捷研究调查,卓塔妮则在过去的细语中探索未来。
Пока Лазав строил козни, а Нив-Миззет проводил исследования, Тростани вслушивалась в будущее в шепоте прошлого.
搞调查研究
заниматься исследованием и изучением
着重调查研究
заострять внимание на исследовании и изучении
多边研究(调查)
полигонные исследования
注重调查研究
уделять внимание исследованию и изучению
基线研究;基线调查
первоначальное исследование
系统的调查研究
системное исследование и изучение
从调查研究着手
начинать с исследования и изучения
大兴调查研究之风
широко развивать практику исследований и изучений
进行深入的调查研究
проводить углубленные исследования и изучение
研究、调查和防止歧视科
Секция исследований, изучения и предупреждения дискриминации
妇女研究和调查基金会
Фонд для научных исследований по вопросам женщин
流行病学调查; 横断面研究
эпидемиологическое обследование; эпидемиологическое исследование; одномоментное поперечное углублённое исследование
人权调查研究和促进中心
Исследовательский центр по изучению и поощрению прав человека
制定计划要从调查研究入手
при составлении плана надо начинать с исследования и изучения
实地调查对他的研究很有帮助。
On-the-spot investigation is of great help to his research.
没有调查研究, 这个问题就解决不了
Без обследования нельзя разрешить этот вопрос
没有调查研究就作出决定是不妥的。
не следует принимать решение без проведения исследований и изучения
你去帮我研究一个。调查的越仔细越好。
Я попрошу тебя обследовать одного из них. Постарайся узнать как можно больше.
研究…调查…调整,然后再调查…研究…调整…我已经受不了了!
Исследования, разведка, поправки к плану, дополнительные исследования, повторная разведка, новые поправки к плану. Это уже просто невыносимо!
世界科学技术领域研究和教学所用计量单位调查
World Survey on Teaching and Research Units in the Field of Science and Technology
恩。一位研究猎魔人突变的教授…说不定值得调查。
Хм... Профессор изучал ведьмачьи мутации... Дело и правда интересное...
教科文组织世界科学技术领域研究和教学所用计量单位调查
UNESCO World Survey on Teaching and Research Units in the Field of Science and Technology
我是一位研究环境与地理的学者,正在调查雪山的地形。
Я учёный, специализируюсь на окружающей среде и географии. Сейчас я исследую рельеф этих гор.
你能带些图腾回来给我做进一步的调查吗?我要好好研究一下。
Сможешь ли ты принести мне несколько этих тотемов для дальнейшего изучения? Мне бы хотелось внимательно их осмотреть.
艾迪丝博士在《奇异血统的调查研究》笔记中如此标注道。
Так пишет доктор Эдит в своём труде «Исследование необычных кровей».
我是研究古代遗迹的学者,无论如何都想进去调查看看,但是遗迹守卫太难对付了…
Я исследую древние руины. Мне нужно попасть внутрь, но главный вход охраняет древний страж.
陶拉里亚大学院主张以调查研究为常规,拒斥导致原陶拉里亚岛毁灭的那类实验。
Толарианские Академии унаследовали традиции изысканий и исследований, но здесь не одобряются эксперименты, подобные тем, что когда-то привели к гибели острова Толария.
不,当然不是。我还要进行公民调查研究,而且完全不想跟当地恶势力扯上任何关系。
Нет, определенно нет. Я тут занимаюсь гражданским расследованием и не хочу иметь ничего общего с местной преступностью.
是的!你现在正好需要一些古怪的科学研究。让那个∗平淡无奇∗的凶杀案调查见鬼去吧。
Да! Немного левых научных исследований — это именно то, чего тебе сейчас не хватает. Встряхнет это ∗пресное∗ уголовное расследование.
不知道是谁杀光了这儿的德鲁伊。我一直在此地以南的白骨荒野进行调查研究,因此逃得一劫。
Ума не приложу, что же убило всех местных друидов? Меня самого тут пару дней не было – я изучал Костяные пустоши на юге.
协调研究和环境监测组
Группа по координированным исследованиям и экологическому наблюдению
恐怕你得再等等。目前竞技场暂时关闭,因为某个…呃,事件。还需要调查研究、得出结论,才能确保事件不再重演。
Боюсь, придется подождать. Арена закрыта из-за м-м-м... несчастного случая. Мы должны все изучить и сделать выводы, чтобы такого больше не повторилось.
我们从幻象中获得的知识让我们可以保护自己的意识不受到腐化的侵蚀。为了继续我们的研究,我们必须深入调查其中的奥秘。
Путешествия за грань восприятия помогают тебе защититься от порчи. Чтобы продолжить исследования, нужно узнать как можно больше об этих странных мирах.
我又有一件事需要你的帮助。我的研究员和审讯者已经在夜以继日地调查第二个厅室,但是至今依然毫无头绪。
Мне нужна твоя помощь еще в одном деле. Мои исследователи и дознаватели давно бьются над загадкой второго зала и еще не нашли ни единой зацепки.
我得调查调查这里究竟发生过什么事…
Надо понять, что здесь произошло.
都是不甚连贯的琐事。你该去调查莫顿‧科力斯。他毕其一生都在研究狂猎。他的笔记非常有价值,我们可以找到更详尽的资料…
Я бы порекомендовал тебе найти исследование Мортена Коллиса. Он всю жизнь посвятил Дикой Охоте. Найди книгу, и мы сможем ее обсудить.
如果是这样的话,我建议研究一下西奥的∗隐形∗课程。这是说他们有一种非凡的能力,可以用最有效的方式隐匿到任何环境中去。有一个非常棒的调查新闻,作者是…
В этом случае стоит обратиться к примеру солийского класса ∗невидимок∗. Говорят, они обладают удивительной способностью пересекать любую местность самым эффективным из возможных способов. Есть отличное журналистское расследование за авторством...
关于放射性物质海运事故严重程度的协调研究方案
Программа координированных исследований по степени серьезности аварий при морской перевозке радиоактивных материалов
实验日志的最后几页一片空白。调查员是在研究员实验室的桌子上发现这本日志,它似乎已被弃置多时,内页翻开,纸张随着从破碎窗户灌进的狂风哗啦作响。
Последние листы лабораторного журнала остались чистыми. Дознаватели нашли его брошенным на столе в кабинете ученого. Сквозняк из разбитого окна листал страницы.
联合国关于犯罪趋势、刑事司法制度的运作和预防犯罪战略的第二次调查研讨会
Исследовательский семинар по Второму обзору Организации Объединенных Наций о тенденциях в области преступности и стратегии по ее предупреждению
黑海岸地区到处都是这种搁浅在海滩上的生物。它们大多出现在海岸线上,有一些甚至出现在海水中。我想让你调查另一只最近被发现的生物,据说它的尸体躺在奥伯丁西边的海水中,在一艘沉船附近。把你发现的任何有助于研究的信息都反馈给我。
Та тварь на берегу – не единственная на Темных берегах. Вдоль побережья их еще много, да и в воде тоже. Я хотела бы, чтобы вы исследовали другие известные нам останки. Мне сообщили, что они находятся в воде, непосредственно к западу от Аубердина, возле затонувшего судна. Возвращайтесь ко мне с тем, что вам удастся найти полезного для нас.
很高兴见到你,<class>。我目前正在进行一项行为学调查,研究我在旅途中所见到的各个巨魔部族的不同战斗技巧。目前,我发现了一种很有意思的趋势:最北边的伽什废墟和巴拉尔废墟的血顶巨魔使用着一种与北方森林中的阿曼尼巨魔相似的战术。
Рад знакомству, <класс>. В последнее время я стал изучать боевые приемы различных племен троллей, и заметил одну особенность. Тролли племени Кровавого Скальпа, живущие в руинах Ткаши и Баллал, пользуются той же тактикой, что и Амани северных лесов.
我们的血精灵盟友正在对地图上的遗迹进行调查,说不定他们能读懂这神秘的文字。去找一个叫梅琳妮·碎天者的,她就在北边奥格瑞玛火箭车换乘站——一种蛇行大陆的新型地精交通运输系统那儿指挥研究工作。快快前去!
Наши союзники эльфы крови осматривали изображенные на этой карте руины, и, вероятно, смогут понять эти таинственные записи. Найди среди них ту, кого зовут Малинея Опустошительница Небес. Она проводит исследования на оргриммарской пересадочной станции ракетной дороги к северу отсюда – это часть новой транспортной системы гоблинов, которая, извиваясь, проходит через эти земли. Давай, поторапливайся!
我决定留在这儿,你去东边的泥泞山跑一趟吧,调查究竟是什么原因导致沼泽领主吞食孢子囊。
Вот как мы поступим: я останусь здесь, а ты отправляйся к гряде Квагг на востоке и попытайся выяснить, почему болотники вторгаются на территорию спорлингов.
杰洛特路过一间破旧的农舍,发现占居此地的竟然都不是类人生物。他决定调查究竟是什么生物将此地当作家园。
В одной старой хижине Геральт заметил некоторые указания на то, что обитает в ней не человекоподобное существо. Ведьмак решил выяснить, что же за создание поселилось в этом жилище.
пословный:
研究 | , | 调查 | |
1) исследовать, изучать; исследование
2) работать, заниматься
3) рассматривать, обсуждать; решать, разбирать (проблему, задачу)
|
1) исследование, расследование, обследование; разведка (напр., археологическая); исследовать, расследовать, обследовать
2) опрос, дознание; выяснять, наводить справки; перепись
|
похожие:
调查研究
重调查研究
研究查勘费
市场调查研究
调查研究技术
周密调查研究
统计调查研究
调查和研究部
进行调查研究
受调查研究的
回顾调查研究
科研调查船队
初始调查研究
群组调查研究
人口调查研究
实地调查研究
调查研究问题
系统调查研究
纵向调查研究
自调系统研究
协调研究方案
研究协调咨议会
前瞻性调查研究
可行性调查研究
海洋调查研究船
回顾群组调查研究
飞行中的调查研究
缺少调查研究地区
流行病学调查研究
射频协调研究小组
肉眼检查宏观研究
研究和人口普查股
健康与营养调查研究
嗜癖研究中心调查表
国家研究和调查中心
全俄民意调查研究中心
要重证据,重调查研究
多库查叶夫土壤研究所
调查水平, 研究水平
专门调查, 专题研究
中央邮电经济调查研究所
全苏系统调查科学研究所
工程土壤改良调查研究科
国际社会劳动调查研究所
海洋学研究, 海洋调查
要重证据, 重调查研究
海洋调查研究长期扩大方案
综合社会学调查科学研究所
地中海污染监控与研究协调计划
设计研究, 设计审查, 审查设计
重证据 重调查研究 而不轻信口供
重证据, 重调查研究, 而不轻信口供
全苏电工情报和技术经济调查科学研究所
联合国国家人口统计研究国际协调委员会
铁路运输情报宣传、技术经济调查科学研究院
白俄罗斯科技情报与技术经济调查科学研究所