砰地一声
такого слова нет
砰地 | 地一 | 一声 | |
1) первый тон
2) суффикс к глаголам, обозначающим счетное слово для звука действия
|
в русских словах:
прихлопывать
2) (закрывать со стуком) 砰地一声关上 pēngde yīshēng guānshàng
трахнуться
2) (с шумом удариться обо что-либо) 砰地一声碰上 pēngde yīshēng pèngshàng
трахнуться головой о перекладину - 脑袋砰地一声碰在横梁上
в примерах:
他砰地一声关上了门
он хлопнул дверью
脑袋砰地一声碰在横梁上
трахнуться головой о перекладину
瓶盖砰地一声打开,喷得他满眼都是矿泉水。
The bottle cap popped off and he got an eyeful of seltzer.
大块头男人把啤酒砰地一声摔在桌上。“你的枪!她拿了你该死的枪!”
Стебешься. — Громила грохает пивом о стол. — Твой пистолет! Твой сраный пистолет! У нее!
老者砰地一声站了起来——推开了窗户——从山楂树枝头抓下钥匙,从桌子上滑给了你。
Старик с громким стуком встает — распахивает окно — хватает ключ с боярышниковой ветви и толкает его по столу в твою сторону.
瓶塞砰地一声飞了出去。
The cork flew off with a pop.
门砰地一声关上了。
The door slammed shut.
让我们砰地一声结束一切吧...
Мы отправимся на тот свет с почетным караулом...
你把白信封扔进黑暗之中。随着轻柔地砰的一声,它似乎落在了一堆信件上。
Ты бросаешь белый конверт в темную щель. С мягким стуком он падает на груду других писем.
侍者把行李砰一声放下来。
The bellboy planked down the baggage.
然后…他砰一声就大爆炸了!
И в это время он, сука... ка-а-ак пизданет!
老天爷啊,你看到了吗?那家伙砰一声就死了!
Люди, вы видели?! Мужик упал замертво!
他把椅子往墙上砰地一摔。
He banged the chair against the wall.