破不剌
pòbùlà
среднекит. рваный, битый, ломаный
pò bù là
不剌,语词,无义。破不剌形容破烂不堪。
元.范康.竹叶舟.楔子:「你穿着这破不剌的旧衣,擎着这黄甘甘的瘦脸,必是来投托俺家师父的。」
元.无名氏.举案齐眉.第三折:「恰捧着个破不剌碗内,呷了些淡不淡白粥,吃了几根儿哽支杀黄虀。」
破;破烂。不剌,语助词,无义。
примеры:
破不剌的旧衣 | рваная (сильно) старая одежда, лохмотья |
пословный:
破 | 不剌 | ||
1) прям., перен. сломать; разрушить; порвать; поранить
2) поломанный; разбитый; рваный; изношенный
3) разделить (на части); разменять (деньги)
4) разгромить; разбить
5) тк. в соч. раскрыть; обнаружить
|
новокит. противительный союз в сложных предложениях: но, да [вот только]
bùlà
после основы прилагательного указывает ни интенсивную степень признака
|