硬派
_
1) 强制派任。 如: “这工作是被硬派上的。 ”
2) см. 强硬派
ссылается на:
强硬派qiángyìngpài
1) жёсткая фракция (линия), ястребы
2) сторонник жёсткой линии/политики
他是个强硬派 он сторонник жёсткой линии
yìng pài
hard-line
hardcore
yìngpài
hard-linerпримеры:
他是个强硬派。
Он сторонник жёсткой линии.
强硬派部长
министр, принадлежащий к жёсткой фракции
但劳尔▪卡斯特罗本人也已年迈。所以我们可以憧憬着某一个邓小平,或更好的舒瓦雷茨似的人物最终会从古巴革命主义的废墟里出现。但就现在来看,较年 轻的共产党官员,如古巴的外交部长菲利普▪佩雷兹▪罗格仍然是意识形态上的强硬派。
Но Рауль Кастро также находится в преклонном возрасте, так что можно надеяться на перспективу того, что какой-нибудь Дэн или еще лучше Суарес в конце концов появится на обломках фиделизма.
没错,就是这样,哈里。你所做的就是参与历史。每当历史召唤,你∗必须∗回应。你别无他选。所有人都没有。特别是像你这种硬派迪斯科警察——我知道你不是一个能抗拒诱惑的人。
Конечно, не лишены, Гарри. Вы стали частью истории. Когда история зовет, отказаться невозможно. У вас не было выбора. Ни у кого из нас нет. Я знал, что такой закоренелый диско-коп, как вы, не сможет противостоять искушению.
没错,哈里。每当历史召唤,你就必须回应。你别无他选。我们所有人都一样。特别是像你这种硬派迪斯科警察。我知道你不是一个能抗拒诱惑的人。
Именно, Гарри. Вы стали частью истории. Когда история зовет, отказаться невозможно. У вас не было выбора. Ни у кого из нас нет. Я знал, что такой закоренелый диско-коп, как вы, не сможет противостоять искушению.
当然反美的死硬派永不会被说服,但可能除了在穆斯林世界,他们毕竟是少数。
Конечно, убежденных противников США не переубедить, но они остаются меньшинством за возможным исключением мусульманского мира.
我懂,你是个硬派的作战老兵,我也是。可以谈正事了吗?
Да, да, я понимаю. Вы матерый боец с крутым нравом. Я тоже. Может, перейдем к делу?