硬锁子甲
_
Усиленная кольчуга
примеры:
把锁子甲给我,我就会忘掉一切-吹口哨的温蒂、你的阴谋…我知道硬币的事…
Отдай мне доспех, и я забуду и про Зоську-Свистушку, и про ваш заговор. Все что я хотел знать о монетах, я и так знаю...
图纸:萨米雅锁子甲
Чертеж: сальмийская бригантина
完好如初的犬牙锁子甲
Безупречный хауберк из зубов гончих
谁获得了赛尔奇克的锁子甲?
А у кого теперь доспехи Зельткирка?
在科德温营地打听赛尔奇克锁子甲的事。
Поспрашивать в каэдвенском лагере о доспехах Зельткирка.
你不需要这么做。我只要锁子甲,对其他的没兴趣。
И не надо. Мне нужен только доспех.
杰洛特从一名图谋反抗亨赛特国王的士兵文森‧图瓦特的身上脱下赛尔奇克的锁子甲。
Кольчугу Зельткирка Геральт снял с Винсона Траута - офицера, состоявшего в заговоре против короля Хенсельта.
艾萨拉之眼里就驻守着一个纳迦首领——督军帕杰什,他穿着传奇般的锁子甲。
Один такой полководец обитает в глубинах Ока Азшары. Зовут его полководец Паржеш, и его торс защищает хауберк тончайшей работы.
菲丽芭‧艾哈特为杰洛特取得了赛尔奇克锁子甲与徽章。女术士自有她们的方法。
Кольчугу Зельткирка и медальон для Геральта раздобыла Филиппа Эйльхарт. У чародеек есть свои приемы.
赛尔奇克锁子甲最後落到了杀人犯文森‧图瓦特的手上。狩魔猎人必须找到这无赖才能取得此物。
Доспехи попали в руки головореза и дезертира Винсона Траута. Чтобы найти артефакт, ведьмаку предстояло отыскать это ничтожество.
喔,我差点忘了。在谋反者的总部,杰洛特在图瓦特手里找到赛尔奇克的锁子甲,这让他离解除诅咒又近了一步。
Да, едва не забыл. В убежище заговорщиков Геральт нашел доспехи Зельткирка, которые принадлежали некому Трауту. Так ведьмак еще на шаг приблизился к тому, чтобы снять проклятие.
пословный:
硬 | 锁子甲 | ||
1) твёрдый; жёсткий; крепкий
2) упорно; упрямо
3) высокая степень чего-либо; первоклассный; первосортный
4) с трудом; еле-еле
|
похожие: