磨坏
_
grind away:
这些台阶被几百年来众多参观者的过往脚步磨坏了。 The steps have been ground away by the passing feet of many visitors over the centuries.
mó huài
grind away:
这些台阶被几百年来众多参观者的过往脚步磨坏了。 The steps have been ground away by the passing feet of many visitors over the centuries.
móhuài
damage by grinding; grind awayoutwear
в русских словах:
избиться
2) 碰坏, 撞坏, 压坏; (鞋)磨破, 磨坏
изношенные зубья
磨坏的齿儿
истереть
что ⑴磨成粉, 完全磨碎; 磨完, 磨尽. ~ серу в порошок 把硫磺磨成粉末. ~ хрен на тёрке 用礤床把洋姜擦碎. ~ резинку 擦完一块橡皮. ⑵磨坏; 磨伤. ~ чепрак 磨坏鞍垫. ~ ноги в кровь 把脚磨出血
истёртый
⑴истереть 的被形过. ⑵〔形〕〈口〉磨坏了的, 用坏了的, 穿 (或戴)坏了的. ~ая шляпа 戴坏了的帽子. ~ диван 磨坏了的沙发. ⑶〔形〕〈转, 口〉陈腐的, 陈旧的, 俗套的. ~ шаблон 陈腐的公式. ⑷〔形〕〈口〉模糊不清的; 磨掉的. ~ая надпись 模糊不清的题词.
исшаркать
-аю, -аешь; -анный〔完〕исшаркивать, -аю, -аешь〔未〕что〈口〉蹭坏; 磨坏. ~ пол 蹭坏地板.
обтираться
брюки обтёрлись - 裤子磨坏了
стираться
2) (изнашиваться) 磨破 mópò, 磨坏 móhuài; 磨损 mósǔn
уходить
разг. (изнурить, измучить) 折磨坏 zhémohuài, 使...疲乏不堪 shǐ...pífábùkān
уходила его бессонница - 失眠症把他折磨坏了
примеры:
轴磨坏了
ось перетёрлась
裤子磨坏了
брюки обтёрлись
失眠症把他折磨坏了
уходила его бессонница
这些台阶被几百年来众多参观者的过往脚步磨坏了。
The steps have been ground away by the passing feet of many visitors over the centuries.
失眠把他折磨坏了
уходила его бессонница
磨坏了的沙发
истертый диван
忧伤把他折磨坏了
Тоска его заела
他在岩石上磨坏了鞋子。
He chafed his shoes on the rocks.
我的毛衣肘部已磨坏。
My jumper has gone (ie has worn into holes) at the elbows.
你那麽拖着脚走路, 就要把鞋跟磨坏了。
If you scuff (your feet) like that, you’ll wear the heels out.
我的靴子后跟在台阶上磨坏了。
I scuffed the heel of my boot on the step.
地毯渐渐磨坏了。
The carpets are starting to wear.