磨过头的
_
overground
overground
примеры:
她和胡德经营木材厂。我的工作是把钝斧头磨快以及修理锯木厂的器具。这份工作让我过得还不错。
Они с Ходом владеют лесопилкой. Я же неплохо зарабатываю заточкой топоров и починкой пил и станков.
在为了一点蝇头小利走过磨破皮靴的漫漫长路之後,杰洛特决定让两脚歇一会而选了第二个选项。他前往赛椎克处询问欧斯特苔之事。精灵却派他去走另一段路 - 前往森林中精灵废墟下方的一处洞穴。
Геральт решил пожалеть подбойки сапог, стертые в погоне за ломаным грошом, и выбрал самую простую возможность. Он отправился к Седрику, расспросил про тенекост, а эльф направил его в пещеру под эльфскими руинами где-то в лесу.
пословный:
磨 | 过头 | 的 | |
1) превысить; выйти за рамки; переборщить; перевалить
2) перевалить за (о возрасте)
3) слишком, сверх меры, чересчур
|