社会物流
shèhuì wùliú
социальная логистика
примеры:
中流社会
средние слои общества
跻身上流社会
попасть в высшее общество
加强社会流动性
повысить социальную мобильность
上流社会的生活
светская жизнь
那里是上流社会之巅。
Там вращаются сливки общества.
她周旋于上流社会的圈子里。
Она вращается в высших кругах общества.
她活动于纽约上流社会之中。
She is moving in fashionable circles in New York.
迹象表明它是下流社会的谋杀。
The indication is that it is an underworld killing.
又到了钟离普及上流社会知识的时间…
Господин Чжун Ли снова заводит свою шарманку...
人是不会因有钱而从上流社会被赶出去的。
Men ain't apt to get kicked out of good society for being rich.
上流社会的上流社会的或适合于上流社会的,尤其是在语言用法上
Of or appropriate to the upper class, especially in language usage.
社会物质资料再生产
society’s material reproduction
我的货是供应给上流社会的美丽淑女跟高贵绅士的。
Среди моих клиентов - представители высшего класса... прекрасные дамы и благородные господа.
生物社会行为改造技术
биосоциальные методы коррекции поведения
我出身于工人阶级, 在上流社会中感到很不自在。
With my working-class background I feel like a fish out of water among these high-society people.
而且还很挑。我提到的这家伙专挑上流社会的年轻女子下手。
И привередливые. Эту особь интересовали только девицы из высшего общества...
啊,一封来自领主的信!看来你要往上流社会爬了,是吧?
Ого, письмо от ярла! В гору идешь, не иначе!
我最爱野兔狩猎的哪一点?当然是跟上流社会的其他人竞争了。
В "Охоте на Зайца" мне больше всего нравится, что все друг друга поддерживают.
年复一年,这些俚语中的一些证明是十分有用的,因而逐渐进入了上流社会。
Year by year a few of these slang terms prove so useful that they graduate into respectable society.
我治疗完之后你就会懂了。我可是当时波士顿上流社会的著名美人呢。
Вы все увидите, когда я получу лекарство. Я была одной из первых красавиц бостонского высшего света когда таковой еще существовал.
现在库克不在了……我可以买下他的房子。妲西可以如愿以偿,晋升上流社会了。
Теперь, когда Кука больше нет... я смогу купить его дом. Тогда сбудется мечта Дарси она наконец-то будет жить в богатом квартале.
那我们可怎么办?钟离先生,快用你那无尽的「上流社会知识」想想办法呀!
И что же нам теперь делать? Мне кажется, господин Чжун Ли, это прекрасная возможность блеснуть вашим безграничным кругозором!
作为跨国科技公司的家族继承人,”末日铁拳“对上流社会的生活并不陌生
Семья Кулака Смерти владела успешной компанией по производству кибернетических протезов. К роскошной жизни ему было не привыкать.
不过我现在在玉京台驻守,这就标志着我已经迈入上流社会了——起码工作时间内都在玉京台内不是吗。
Однако большую часть времени я провожу здесь. Следовательно, я теперь тоже часть высшего общества. По крайней мере, в рабочее время.
理论上来说,大概真能把这里全买下。可我现在还不打算把店清空,然后加入德尔塔的上流社会。
Теоретически — да, вам, наверное, хватит, чтобы скупить тут всё на корню. Но я пока не собирался продавать свое заведение и отправляться к мастодонтам Дельты.
对於流血免疫的生物会被利爪陷阱伤害,但不会流血。
Ловушка ранит тварей, которые не боятся кровотечения, однако их раны не кровоточат.
矮人是其女王的极端民族主义追随者。骄傲的矮人崇拜秘源,他们的社会通常由两大阶级组成:掌控秘源的上流社会和非掌控秘源的平民。
Гномы отличаются национализмом и слепой преданностью своей королеве. Они с великим почтением относятся к Истоку, а их общество расколото на имущих и неимущих.
亨赛特的部队为腐食魔所扰。这种怪物除了本身危险之外,还带有会在部队中像上流社会女孩的八卦般四处传播的疾病。狩魔猎人接下了这工作,并以真正专业的方式完成它 - 他杀死个别样本,同时也阅读和腐食魔有关的书籍。
Армию Хенсельта сильно беспокоили гнильцы. Эти создания были опасны сами по себе, а кроме того разносили болезни, которые в армии расходились со скоростью сплетен в пансионах для благородных девиц. Ведьмак взялся перебить чудовищ и подошел к делу профессионально. Он отлавливал отдельных особей, а также читал специальную литературу о гнильцах.
пословный:
社会 | 会物 | 物流 | |
1) общество; общественный, социальный; социологический; социо-
2) сокр. социалистический; социал-
3) высшее общество; [высший] свет; светский
|
1) логистика
2) грузоперевозки
3) логистическая компания
4) грузопоток
5) обращение товаров, управление товарными потоками
|
похожие:
上流社会
社会名流
主流社会
社会主流
会展物流
下流社会
社会流动
动物社会
生物社会的
社会学流派
植物社会学
社会善事物
社会生物学
生物社会学
社会所有物
社会流动性
社会性动物
生物社会论
物资交流会
动物社会学
流量社会化论
上流贵族社会
上流社会演员
社会交流中心
出入上流社会
纵向社会流动
社会流行病学
上流社会事件
生物社会科学
动物社会组织
社会生物法学
动物社会顺序
社会药物滥用
社会中心人物
社会生物学家
生物社会环境
上流社会的假象
动物的社会行为
上流社会的生活
上流社会的沙龙
上流社会的礼帽
上流社会竖琴师
心理社会应激物
人类社会生物学
系统植物社会学
植物细胞社会学
比较植物社会学
生物社会心理学
生物心理社会学的
社会主义物资协作
社会性别主流化司
生物心理社会医学
三井物产株式会社
社会零售物价指数
灵长目动物社会学
生物心理社会模式
社会主义物质文明
上流社会生活方式
社会“大动物”论
确定物种的社会关系
国际药物流行病学会
生物社会性研究方法
中国物流与采购联合会
全社会零售物价总指数
单位社会产品所消耗的物质
建设社会主义的物质文明和精神文明
石油工业社会主义经验交流中央研究所