神仙家
shénxiānjiā
даосские алхимики (даосы, практиковавшие внутреннюю алхимию с целью достижения физического бессмертия)
примеры:
若非天上神仙宅, 须是人间富贵家
поэт. Если это — не чертог у богов на небе,— Должно быть дворцом людей из богатой знати...
诸位同袍努力!解决完这些人,众位仙家就能安心对付魔神了!
Сражайтесь! Когда мы расправимся с этими врагами, Адепты смогут спокойно разобраться с древним богом!
不仅可以用来烧香祭拜神明,也是「梦游诸境法」所用仙家法阵的核心。
Курильница эта использовалась не только для подношения богам благовоний, но и служила главным элементом ритуала Адептов «Странствия по снам».
如此一来,我们就能用「新归终机」对抗魔神。在场的诸位仙家,也都能够为它注入仙力。
Пусть будет так. Мы должны модифицировать баллисту, чтобы отразить атаку древнего божества. Для этого все Адепты должны объединить усилия.
пословный:
神仙 | 仙家 | ||
1) пророк, провидец
2) даос. святой, бессмертный, небожитель; чудотворец
3) перен. беззаботный (беспечный) человек
|
1) небожитель, бессмертный
2) даос
xiānjiā
обитель (приют) отшельника
|