禁药
jìnyào
допинг, запрещенный препарат
jìnyào
сокр. запретить прием вредных для здоровья лекарствjìn yào
依药物药商管理法规定,系指药品有下列各情形之一者则列为禁药:一、经中央卫生主管机关明令公告禁止制造、调剂、输入、输出、贩卖或陈列的毒害药品。二、未经核准而擅自输入的药品。
jìn yào
drugs ban (e.g. for athletes)jìnyào
banned drugчастотность: #42815
примеры:
因服用禁药被取消资格
быть дисквалифицированным за принятие допинга
一公斤违禁药
a kilogram of illicit drug; Ki
位于瑞士洛桑的国际体育仲裁法庭今天就涉及6名俄罗斯田径运动员的禁药案作出了判决
Спортивный арбитражный суд в Лозанне (CAS) сегодня вынес решение по допинговым делам шести российских легкоатлетов
大麻被列为违禁药品。
Марихуана отнесена к запрещенным лекарственным средствам.
禁药风波
допинговый скандал
莎拉波娃因违反禁药规例被罚停赛2年
Мария Шарапова из-за нарушения антидопинговых правил отстранена от соревнований на два года
卷入禁药丑闻
быть втянутым в допинговый скандал, попасть в допинговый скандал
它是某种违禁药物的补充剂吗?
Это какое-то средство для увеличения потенции?
你是不是在磕什么违禁药物?
Ты принимаешь средство для увеличения потенции?
真是太幼稚了!她可能在嗑某种低级的违禁药物,比如帕立太特,或者是地布卡因。
Говорит как по учебнику! Наверное, она принимает какие-нибудь легкие стимуляторы, типа прептида или периканина.
烈焰蔷薇骑士团也不应该煮禁药啊。
А рыцари Ордена Пылающей Розы не должны заниматься наркотиками.
烈焰蔷薇骑士也不应该杀人或做禁药啊。
А рыцари Ордена Пылающей Розы не должны убивать людей. И заниматься наркотиками.
刚才是有人说了∗违禁药物∗吗?!
Кто-то сказал ∗допинг∗?!
爆出禁药丑闻
вспыхнул допинговый скандал