秃鹰肉
_
Мясо канюка
примеры:
哦,当然,烧烤秃鹰翅膀是我的最爱!酱汁浓郁,肉香扑鼻,香味能把数公里外饥饿的野兽都给吸引过来!
我有能做一顿美味佳肴的一切原料,呃……还差点秃鹫翅膀!
如果你想尝尝我的手艺,就去帮我弄些秃鹫翅膀来。尽量多弄点,没准我一高兴就把烹饪方法一并教给你!
我有能做一顿美味佳肴的一切原料,呃……还差点秃鹫翅膀!
如果你想尝尝我的手艺,就去帮我弄些秃鹫翅膀来。尽量多弄点,没准我一高兴就把烹饪方法一并教给你!
О, жареные крылышки канюка, я их просто обожаю! Такие нежные, сочные, с густым соусом, ммм... Стоит только почуять запах – просто слюнки текут!
Я прекрасно их готовлю – пальчики оближешь, как раз собирался сварганить их сегодня на ужин, но... У меня есть все, кроме основного ингредиента – крылышек! Добудешь мне крылышек – может, поделюсь рецептом!
Я прекрасно их готовлю – пальчики оближешь, как раз собирался сварганить их сегодня на ужин, но... У меня есть все, кроме основного ингредиента – крылышек! Добудешь мне крылышек – может, поделюсь рецептом!
厥克维的脸油腻无毛,有如秃鹰头皮。 藉以维生的脏臭腐肉则使其皮肤逐渐剥落。
Морда дрекавака лоснящаяся и безволосая, как голова стервятника. С его кожи, скользкой от крови, соскальзывают отбросы от падали, которой он питается.
пословный:
秃鹰 | 肉 | ||
«Вотур», Vautour (самолет) |
I сущ.
1) мясо; мясной; сорта мяса
2) мякоть; мясистый
3) плоть; тело; мышцы; физический; телесный; кровный; плотный; чувственный 4) тело (какого-нибудь предмета)
II прил. /наречие
1) диал. размякший, перезрелый
2) диал. медлительный, неповоротливый
III гл.
облечь плотью, оживить
IV словообр.
образует названия различных сортов мяса
|