秋七月五日,燕王朱棣举兵造反,杀布政使张籨、都司谢贵。
пословный перевод
秋 | 七月 | 五日 | , |
I сущ.
1) осень; осенняя пора; осенний сезон (квартал; ассоциируется со стихией Металл, Западом, муз. тоном 商, белым цветом); осенний; хмурый, печальный 2) жатва, сбор урожая; осенний урожай; созревание хлебов
3) годы; лета
4) время, период, пора
5) сокр. вм. 鞦 (шлея, подхвостник)
II собств.
1) Цю (фамилия)
2) Чху (корейская фамилия)
|
1) июль, июльский
2) седьмой [лунный] месяц
3) семь месяцев
|
1) пять дней
2) пятое [число месяца]
3) праздник двойной пятерки, праздник начала лета
4) 谓任职不会长久。即将去职。
|
燕 | 王 | 朱棣 | 举兵 |
ласточка
|
1) князь; король
2) главный; голова; перен. царь
|
造反 | , | 杀 | 布政使 |
1) идти против течения; бунтовать против...
2) бунт
2) цзаофани; бунтари
3) уст. шалить, шуметь, галдеть (о детях)
|
1) убивать; умерщвлять
2) уничтожать; истреблять
3) снижать; сбивать (напр., спесь)
4) крайнюю степень чего-либо
|
张 | 籨 | 、 | 都司 |
1) раскрывать; открывать
2) развёртывать; растягивать
3) тк. в соч. преувеличивать; раздувать
4) тк. в соч. смотреть; глядеть
5) сч. сл. для листов, столов, кроватей и т.п.
|
谢 | 贵 | 。 | |
1) благодарить; спасибо
2) тк. в соч. отклонять; отказываться
3) опадать (о цветах)
|
1) дорогой; ценный
2) ценный, важный; ценность; важность
3) знатный; благородный
4) вежл. Ваш
5) сокр. провинция Гуйчжоу
|