种族冲突
zhǒngzú chōngtū
расовый (этнический) конфликт
zhǒngzú chōngtū
racial/ethnic conflictпримеры:
预防非洲民族和种族冲突专家讨论会
Семинар экспертов по предупреждению этнических и расовых конфликтов в Африке
你不但卷入了种族冲突,
Ты не только вмешался в расовый конфликт,
人类不相信非人类。城里紧绷的种族冲突经常爆发成大屠杀。
Люди не доверяют нелюдям. В городах нередко происходят погромы краснолюдов, эльфов и низушков.
分离主义和种族冲突一直困扰着后冷战时代的国际社会。
Separatism and racial conflict has been haunting the post- cold war community.
解决冲突和种族问题国际训练班
Международная программа по проблемам урегулирования конфликтов и вопросам этнической принадлежности
另一个谎言。你在挑拨人类与非人种族之间的冲突!
Снова ложь. Это ты провоцировал нелюдей вступить в бой.
弗尔泰斯特可能会正面和非人种族和骑士团起冲突。
Фольтест может справиться и с нелюдями, и с Орденом.
预防战争、种族灭绝和内部武装冲突全球行动协会
Глобальные действия по предотвращению войны, геноцида и внутренних вооруженных конфликтов
但是我已经拥有一种种族理论了,它们俩不会互相冲突吗?
Но я уже стал приверженцем одной расовой теории. Разве они не будут друг другу противоречить?
白之莱拉||白之莱拉回到了维吉玛。她在非人种族与骑士团于燃烧中城市的冲突中,死在精灵的箭下。
Белая Райла||Белая Райла вернулась в Вызиму. Она погибла от эльфийских стрел в горящем городе во время боев между нелюдями и Орденом.
氏族重聚尚且需要一段时日。昔日的政治冲突在整个种族分崩离析的危机前显得微不足道。
Потребуется немало времени, чтобы заново объединить наш народ. Но хотя старые политические распри блекнут перед тем, что разделяет нас сегодня, именно в этот момент мы должны вместе дать отпор общему врагу.
前方一片平静,这里则是有冲突,那里牢骚一堆,然后前方又一片平静。亚伊文赢了。几乎所有维吉玛的非人种族都拿起了武器。
Тут тихо, как на войне: трах, бах, и снова в тишине. Яевинн добился своего. Почти все нелюди Вызимы взялись за оружие.
和解,妥协两种冲突观点的和解或妥协
A settlement or compromise of conflicting opinions.
南格拉德暴乱发生于27年至29年,种族骚乱及国家的镇压战术导致了冲突加剧。这些事件通常被视为南格拉德之春这段短暂自由化时期的终结。和所有类似的时期相同,它成为了频繁在艺术与文学作品中登场的纪念对象。
Юго-Граадские восстания происходили с 27 по 29 год. Они подогревались этнической напряженностью и государственными репрессиями. Эти события часто интерпретируются как конечная точка периода кратковременной либерализации, который получил название «Юго-Граадская весна». Как и все подобные периоды, этот широко представлен в искусстве и литературе.
我不赞成延长这种冲突。请投降,这样我们就可以继续前进。
У меня нет желания продолжать эту войну. Сдавайтесь, и мы сможем начать с чистого листа.
然后,在某个未知的时间,他们消失了。整个种族突然人间蒸发,只留下了他们的成果。
А затем - мы до сих пор не знаем точно, когда именно - они исчезли. Целый народ - все сразу. Оставили после себя только свои творения.
пословный:
种族 | 冲突 | ||
1) племя, семья; род; происхождение
2) раса; расовый; этнический
3) устар. казнить весь род, предавать казни вместе со всей роднёй и потомками
|
1) столкновение, конфликт, стычка, коллизия
2) столкнуться, вступить в конфликт
3) внезапно ударить (напасть); неожиданное нападение
|