租房间
_
нанимать квартиру
Арендуемая комната
в русских словах:
квартира
сдавать квартиру - 出租房间
примеры:
出租房间
сдавать квартиру
各位游客,您从远方来到陶森特,没地方可住吗?我在弗兰卡拉兹出租房间。价格朴实(不像在鲍克兰会被剥皮)。空气新鲜,而且窗外卡罗伯塔森林的景色美得令人摒息。
Гость, если ты приехал в Туссент издалека и тебе негде остановиться, предлагаю комнаты в деревне Франколлар. Цены очень доступные (гораздо дешевле, чем у крохоборов из Боклера). Воздух свежий, а от вида из окна на лес Кароберты захватывает дух.
要租房间吗?
Нужна комната?
你到底要不要租房间?
Будешь брать комнату или нет?
喂,你到底要不要租房间?
Эй, так ты будешь брать комнату?
是客人啊,要租房间吗?
О, клиент. Хочешь снять комнату?
要租房间就告诉我,不然酒吧在那边。
Если будет нужна комната, скажи мне. А бар вон там.
我们不是在谈出租房间的事吗?你要吗?
Эй, мы вроде обсуждали, берешь ли ты комнату. Так берешь?
这下我爸总算不会整天把曾祖父挂在嘴边了。谢谢你。要租房间吗?
Наконец-то папаня перестанет болтать про прадедушку. Спасибо. Тебе нужна комната?
没什么好说的。我们卖吃的、喝的,另外还出租房间。大多是为了服务经过这区的商人。
Ничего особенного. Продаем еду, выпивку и комнаты. В основном, торговцам, которые к нам заглядывают.
我很庆幸你找出杀死厄尔的凶手,但现在我兄弟整天都把你挂在嘴边。唉,不管怎样,你要租房间吗?
Хорошо, что тебе удалось найти убийцу Эрла, но теперь мой брат только о тебе и говорит. ~вздыхает~ Тебе не нужна комната?
пословный:
租房 | 房间 | ||
комната; номер (в гостинице)
|