稀里马虎
xīlimǎhū
небрежно, кое-как, спустя рукава, поверхностно
xī limǎ hu
疏忽大意;马马虎虎:念书可不能稀里马虎的。xīlimǎhū
[indulgent] 不认真, 马马虎虎
念书可不能稀里马虎的
xīlimǎhu
careless疏忽大意,马虎。如:你念书时千万要用心,可不能稀里马虎的。
примеры:
别和他做事了,他小子稀里马哈的
не делай с ним вместе, он такой небрежный парень
пословный:
稀 | 里 | 马虎 | |
1) тк. в соч. редкий; редкостный
2) малочисленный; редкий (напр., о населении)
3) жидкий
|
3), 4), 5) = 裡,
1) ли (мера длины, равная 0,5 км)
2) книжн. родной край; (родная) деревня
3) подкладка
4) внутренняя сторона; внутренний
5) послелог внутри; в
|
1) делать кое-как; лишь бы с плеч долой; небрежный; кое-как, небрежно, спустя рукава
2) пренебречь; не принять во внимание, упустить
|