稍高一筹
shāogāo yīchóu
см. 略高一筹
ссылается на:
примеры:
我技高一筹。
Мой клинок – произведение искусства.
他的技能比你的高一筹。
По мастерству он немного превосходит тебя.
你技高一筹, 我认输!
Мастерская игра! Я сдаюсь.
这价格比我预料的稍高一些。
The price was somewhat higher than I'd expected.
即使如此,追猎者应该比任何战士都技高一筹。
В любом случае, охотник должен быть в состоянии справиться с любым противником один на один.
所以,冬堡的法师,不管你是有意还是无意,我还是比你技高一筹。
Итак, маг из Винтерхолда, несмотря на твои усилия, я выиграл у тебя в твою же игру.
пословный:
稍 | 高一筹 | ||
I shāo наречие
1) немного, несколько; чуть-чуть, слегка; помалу; в некоторой (небольшой) степени
2) постепенно, понемногу; мало-помалу 3) конец, оконечность
II shāo прил.
* маленький, незначительный, меньший, мелкий
III shāo сущ.
* шао (земли в радиусе 300 ли от столицы)
IV shāo собств.
Шао (фамилия)
V shào см. 稍息
|