空中支援
kōngzhōng zhīyuán
авиационная поддержка, поддержка с воздуха
помощь по воздуху; поддержка с воздуха
авиационная поддержка
air support
亦称航空兵支援。空军航空兵部队为配合陆军、海军部队作战而实施的各种支援行动的统称。主要包括;航空火力突击,空中掩护,航空侦察,航空布雷,空中电子对抗支援以及空中运输、空中救援等。
в русских словах:
воздушная поддержка
空中支援 kōngzhōng zhīyuán
запрос авиационной поддержки
请求空中支援
примеры:
监测和近距离空中支援协调中心
Координационный центр контроля и непосредственной авиационной поддержки
预有计划的直接空中支援
prearranged air direct support
预有计划的空中支援
preplanned air support
我的空中支援呢?
Где поддержка с воздуха?
我们的空中支援现在处于困境之中,<name>。空军指挥官在敌人的领地中被射落,你必须找到他们,然后我们才可以开始营救行动!
Наша воздушная поддержка в полном беспорядке, <имя>. Командиров звена сбили на вражеской территории. Ты <должен/должна> узнать, что с ними стало, чтобы мы могли попытаться их спасти!
我不相信桑德玛尔可以独力把她救出来。我会召集我的狮鹫骑士们,提供空中支援。
Я не верю, что жители Громтара смогут сами организовать спасательную операцию. Так что я возьму своих наездников на грифонах, и мы поддержим их с воздуха.
我们在敌方基地上空发现了大量空中支援部队,主要是大群骑着狮鹫的矮人。也就是说,我们无法从空中侦察到的地面的任何情况。
Вражеская база слишком хорошо прикрыта с воздуха. Над ней летает слишком много дворфов на грифонах. Это значит, что нам не рассмотреть базу сверху.
幸好,我们也是有备而来。天火号可以给我们提供空中支援,我们只需给飞行员指明攻击点便可。
К счастью, мы были готовы к этому. "Небесный огонь" поддержит нас с воздуха. Надо только показать нашим пилотам, куда бить.
那些海盗有空中支援!他们烧了我们的农场,想把我们的注意力从前线分散开来。
У пиратов есть поддержка с воздуха! Они жгут наши фермы и отвлекают наших бойцов, оттягивая силы с передовой.
你、我和罗缇要尽快赶上他们,为他们提供一些空中支援。快上来吧。
Нам с тобой и Лоти надо побыстрее нагнать их и оказать поддержку с воздуха. Залезай.
但有了你的战斗技巧、我的机智头脑还有泰莉亚的空中支援,搞定他们不会很难。
Однако с твоими навыками, моей хитростью и воздушной поддержкой Телии достать их не составит труда.
很高兴见到你!这些蝙蝠已经准备就绪,开始为我们提供更多的空中支援。
Ты здесь! Отлично. Нетопырям пора размять крылья и подсобить нам с воздуха.
在你去抢手榴弹的时候,我去找点空中支援。
А я тем временем обеспечу нам поддержку с воздуха.
许多生物都以深海珊瑚苗为食,它们就长在东边高高的柱子上。深水鳐尤其喜欢吃这种珊瑚苗。我们会用这种珊瑚苗来引诱深水鳐,并将其驯服成为坐骑。不过现在存量已经所剩无几,这样我们就无法在纳沙塔尔提供空中支援了。
Почки глубинного коралла, растущего на высоких колоннах на востоке, служат пищей для многих видов животных. Особенно их любят глубинные скаты. Мы приманиваем этими почками скатов, ловим, а затем одомашниваем и используем как транспорт. Но наши запасы на исходе, и поэтому мы не сможем обеспечить поддержку с воздуха по всему Назжатару.
因为我们并没有空中支援——或者其他类似的东西。
Потому что у нас нет ни поддержки с воздуха, ни всех остальных вещей, что он перечислил.
他停下来想了想。“或者……呼叫空中战术支援!你们有空中支援的,对吗?”
Он ненадолго задумывается. «Или... тактическая поддержка с воздуха! У вас же есть поддержка с воздуха, верно?»
(转向金。)“等等,咱们有∗空中支援∗?!你怎么不告诉我?”
(Повернуться к Киму.) «Погоди, у нас есть ∗поддержка с воздуха∗?! Так что же ты мне не говорил?»
只有几个狙击手。空中支援部队帮我们找到了他们的位置。
Всего пара снайперов. Поддержка с воздуха позволила определить их позиции.
幸亏有增援和空中支援,警察局目前很安全。
Теперь, когда пришло подкрепление, и есть поддержка с воздуха, мы здесь в безопасности.
пословный:
空中 | 中支 | 支援 | |
1) в воздухе; в пустоте; воздушный; аэро-
2) вм. 空钟
|
поддерживать; подкреплять, помогать, оказывать содействие; помощь; поддержка, помощь (в бою)
|
начинающиеся:
空中支援作战中心
空中支援兵团指挥部
空中支援协调主任
空中支援协调员
空中支援大队
空中支援构成部分
空中支援火力
空中支援申请通信网
空中支援管理员
空中支援联络组
空中支援设备
空中支援通信分队
похожие:
支援中心
空中救援
空中来援
空军支援
空运支援科
支援航空兵
航空支援队
直接空中支援
空中战斗支援
空中火力支援
密接空中支援
请求空中支援
空运后勤支援
攻势空中支援
空中救援活动
航空火力支援
支援航空母舰
请求空袭支援
战术空军支援
战术空中支援
技术支援中心
战略支援中队
航空支援大队
近距离空中支援
直接支援航空兵
战术支援航空兵
暗中支援的黯色
空中侦察支援营
直接空中支援武器
航空支援作战中心
部队运输空中支援
航空支援指挥中心
直接航空火力支援
主力空中支援舰队
近距空中支援飞机
战术空军支援分队
反潜支援航空母舰
近距航空火力支援
支援空军志愿协会
航空兵支援指挥网
调度和空中支援科
中间整备与支援区
空中钩取救援系统
空中医疗支持系统
昆虫中心支援小组
和平支援训练中心
战术支援航空兵大队
支援航空兵联络军官
呼叫航空兵支援通信
使用近距离空中支援
空中支摇指挥通信网
支援航空兵引导中心
市区近距离空中支援
太平洋航空救援中心
支援航空兵指挥中心
陆海空军志愿支援协会
陆海空军支援志愿协会
支援陆海空军志愿协会
接近空域空中火力支援
在有空中支援的情况下
搜索救援战斗空中巡逻
海军陆战队空中支援大队
全苏支援陆海空志愿协会
核装置技术维修支援中心
航空兵支援地面部队行动
以空中火力打击增援之敌主力
全苏支援陆海空军志愿协会机场
航空支援作战中心, 航空支摇指挥所
航空兵支援指挥网, 空中支摇指挥通信网