空灵爪牙
_
Отрок Бездны
примеры:
至于那些距我们只有十步之遥的空灵爪牙,那就是我这个安全官员的事儿了,完全与杰赫无关。
Наплевать на бешеных отроков Бездны, которые шастают буквально в десяти шагах от нас. Это же проблема службы безопасности, а не Гезхе.
替我杀掉一些空灵爪牙,我就付你星界财团本地安全预算的十个百分点。别激动,这笔预算的金额没你想象的那么多。
Вот что. Перебьешь отроков Бездны – получишь десятую долю денег, выделенных на охрану. И не слишком радуйся: денег там ворг наплакал.
赶快到纳克萨玛斯去。他就在瘟疫区,躲在他的亡灵爪牙后面。
Поторопись отправиться в Наксрамас. Ты найдешь Нота в Чумном квартале, где он прячется за спинами своих неживых слуг.
当你在洛基尔的地盘上与他交战时,他的力量会发挥到极限。悲哀的是,我们没有办法避开这种不利局面,不过只要你躲开他的亡灵爪牙,获胜也不是不可能。
Когда Рокир сражается на своей территории, его могущество возрастает. Увы, выбора у нас нет; однако постарайся остаться на ногах и не поддаться натиску нежити – тогда, быть может, тебе удастся победить.
пословный:
空灵 | 爪牙 | ||
1) когти и клыки
2) приспешник, прихвостень, лакей
3) агенты, агентура
|