穿不出去
chuānbùchūqù
не наденешь (на выход)
примеры:
根本穿不出去!
Нельзя (в этом) на люди показаться!
那件大衣看来是绝对旧得穿不出去了。
That overcoat is looking decidedly past it.
пословный:
穿不出 | 出去 | ||
выходить (отсюда); выйти (куда-то, зачем-то); вон!
-chūqu, -chūqù
глагольный суффикс, модификатор результативных глаголов при основах, выражающих перемещение в пространстве, указывает на направление действия изнутри наружу от говорящего лица
|