穿什么衣服都漂亮
пословный перевод
穿 | 什么 | 衣服 | 都 |
1) пронзить; пробить (насквозь); насквозь
2) продевать; нанизывать
3) переходить через, пересекать; проходить через
4) одевать; надевать; носить (платье, обувь)
|
1) (вопросительное) что?; какой?
2) (относительное) что; какой
3) (неопределённое) что-то, что-либо; какой-то, какой-либо
4) (после глагола) из-за чего?, зачем? 5) (перед перечислением или цитатой) какой-то, такой, как, вроде, наподобие
6) (перед цитированием слов собеседника; неодобр.) что за...; какой там; что значит...
7) (восклицательное) что?
|
2) и то, даже 3) совершенно, вот-вот, уже, вот уже |
漂亮 | |||
в примерах:
(她)穿什么衣服都漂亮
Во всех нарядах хороша
真是衣服架子,穿什么都好看。
Прямо модель: что ни надень - всё красиво.
在这儿?不管你穿什么衣服,在哪儿都可能会被袭击,要习惯这一点。
Это здесь-то? Тут к тебе будут цепляться постоянно, и совершенно неважно, что ты носишь.
裁缝是最高贵的专业,因为衣服是普世的。多数人穿衣服时什么都不会想。如果你研究一下传说,你会发现有些种族特别优秀。
Портняжное дело – самая благородная из профессий, ведь одежда нужна абсолютно всем. Многие не задумываются о своем внешнем виде и одеваются во что придется. Если обратиться к истории и легендам, станет очевидно, что некоторые расы в этом плане отличаются от всех прочих.