穿行在涡河岸边的槐树林,黑暗如一口倒扣的铁锅,伸手不见五指
пословный перевод
穿行 | 行在 | 涡河 | 河岸 |
1) берег [реки]
2) набережная
|
岸边 | 的 | 槐树 | 树林 |
, | 黑暗 | 如一 | 一口 |
1) мрак, темнота; тёмный; мрачный; в потёмках
2) перен. чёрный; реакционный; тёмный; реакционная суть, мракобесие
|
1) последовательно, по одному и тому же курсу; неизменно; такой же, одинаковый, однородный, однообразный
2) единственный в своём роде
|
1) одни уста; в один голос, единогласно
2) полный рот
3) [в] один глоток, залпом, одним глотком
4) поцелуй
5) акцент
6) категорически, решительно
|
倒扣 | 的 | 铁锅 | , |
1) перевёрнутый
2) снизить оценку, срезать балл
3) разг. обратная резьба
|
1) чугун, котёл; чугунок, котелок
2) сковорода
|
伸手不见五指 | |||