突发事件
tūfā shìjiàn
внезапное происшествие, критическая ситуация
Случайное приключение
tūfá shìjiàn
инцидент; происшествиеtū fā shì jiàn
emergency
sudden occurrence
примеры:
突发事件;重大事件
критическая ситуация
突发事件的管理
действия в критической ситуации
突发事件应激反应干预小组
Critical Incident Stress Intervention Cell
突发事件应激反应管理股
Группа по преодолению стрессовых ситуаций в случае серьезных инцидентов
禁毒、有组织犯罪、公共秩序和突发事件管理股
Группа по вопросам контроля над наркосредствами, борьбы с организованной преступностью, поддержания общественного порядка и урегулирования конфликтных инцидентов
防止、防备和应对环境突发事件促进可持续发展的综合办法
комплексный подход к предупреждению, обеспечению готовности и ликвидации последствий чрезвычайных экологических ситуаций в поддержку устойчивого развития
国际突发事件应激反应基金会
International Critical Incident Stress Foundation
关于防范和应对突发事件共同机制的建议
Предложения о совместных механизмах по предотвращению инцидентов и реагированию на них».
公共秩序和突发事件管理股
Группа по поддержанию общественного порядка и устранению чрезвычайных ситуаций
创伤性应激反应;突发事件应激反应
посттравматический стресс
联合国医疗突发事件反应小组
United Nations Medical Emergency Response Team
[直义] 你就不知道, 哪儿能找到, 哪儿会丢掉.
[释义] 生活中充满了难以预料的突发事件.
[用法] 当一个人碰到预料不到的突发事件(成功或失败,好或坏)时说.
[例句] Выручил старика из затруднений неожиданный и странный случай. - Вот уж поистине, что не знаешь, где потеряешь, где найдёшь, - удивлялся он сам. Дело вышло как
[释义] 生活中充满了难以预料的突发事件.
[用法] 当一个人碰到预料不到的突发事件(成功或失败,好或坏)时说.
[例句] Выручил старика из затруднений неожиданный и странный случай. - Вот уж поистине, что не знаешь, где потеряешь, где найдёшь, - удивлялся он сам. Дело вышло как
не знаешь где найдёшь где потеряешь
两天前的突发事件迫使我们中断了灵翼矿洞的开采作业。一名矿工在深井下工作时,将他的镐敲在了一片非同寻常的水晶阵列上,而那片水晶竟然是一只虚空龙身上的附着物!这头被惊醒的野兽变得狂暴不已,杀死了所有的矿工。
Два дня назад нам пришлось прервать работу в одной из копей из-за одного крайне неприятного открытия. Шахтер, который работал на нижних ярусах, стукнул киркой по необычному скоплению кристаллов. К сожалению, на другом конце этого скопления оказался очень злой дракон Пустоты. Животное очнулось от спячки и первым делом истребило всех наших работников.
我们遇到突发事件了!
У нас экстренная ситуация!
嗯,是紧急的突发事件。
Да, экстренное происшествие.
谢谢关心,我一切都好。不过协会这边,又遇到了紧急的突发事件…
Всё хорошо, спасибо. Но вот у гильдии возникло одно срочное дело...
并没有什么突发事件,金!我说谎了!
Ким, на самом деле нет никакой чрезвычайной ситуации! Я соврал!
我∗确实∗说过舞池里有突发事件,不是吗?突然事件?!含金量不足!
Я же ∗говорил∗, что на танцполе чрезвычайная ситуация! Чрезвычайная, ты слышал?! ким, мне требуется подкрепление!
舞池中的突发事件!
Чрезвычайная ситуация на танцполе!
有人说一个偏执的老灯塔管理员在突发事件发生的时候把最有用的防御装置藏起来了。
По слухам, старый хранитель маяка припрятал свои лучшие оборонительные устройства на самый крайний случай.
пословный:
突发 | 事件 | ||
1) разразиться, вспыхнуть, внезапно возникнуть; вспышка, прорыв
2) свершилось, случилось
|
1) дело, вопрос
2) событие; случай, происшествие, дело, инцидент
3) потроха, рубцы
|
похожие:
突事件
险发事件
发生事件
始发事件
触发事件
突然事件
突变事件
激发事件
并发事件
偶发事件
继发事件
声发射事件
始发事件清单
军事突发事件
假设始发事件
事件发生概率
假想始发事件
刚发生的事件
事件发生文件
预期始发事件
国际突发事件
刑事案件发案率
群体性突发事件
同时发生的事件
事件发生的地点
随机事件的发生
后来发生的事件
随机事件发生器
外部事件触发操作
因突发事件而杀人
不久前发生的事件
偶发事件高峰密度
事件触发上托菜单
突发公共卫生事件
重大事件即将发生
追踪事件:特工出发
确定事件发生的日期
重大事件发生的年代
区域政治事件的发展
赶在事件发生的前头
同时发生的事件的年表
事件概率事件发生概率
在事件发生前采取行动
一一回忆起近年发生的事件
在事件发生的前一天发出警告
国际关注的突发公共卫生事件
在事件发生的前一天向发出警告
国际发配电联合会重要事件报告系统