突然想到
tūrán xiǎngdào
взбрести в голову; прийти на ум; мелькнула мысль
примеры:
他突然想到了一个巧妙的主意。
An ingenious idea suddenly came to him.
又杵了! 谁想到他突然会得这样病呢
не знаю, что и делать! Кто бы подумал, что он внезапно заболеет такой болезнью!
我突然想到一个干这活的新奇方法。
I’ve struck on a novel means of doing the job.
我突然想起来我上次是在什么地方见到他的。
Я внезапно вспомнил, где видел его до этого.
突然想起
в голову стукнуло кому
哎, 对啦(表示突然想起)
Ах да!
小孩突然想起没有锁门
мальчик спохватился, что дверь не запер
我突然想起来我忘记带钱包了。
Я вдруг обнаружил, что забыл взять кошелёк.
我突然想起一件令人心烦的事。
A disturbing thought crossed my mind.
他突然到来使我感到惊奇
я удивился его неожиданному приезду
她突然想今天是星期几? 她都快把日子过糊涂了。
Она вдруг попыталась вспомнить, какой день недели. Все дни у неё голове почти смешались.
他是从哪儿突然到我们县里来的?
откуда он свалился к нам в уезд?
1. 形容人经过思考, 突然想出办法.
2. только нахмуришь брови - в голове рождается план
3. только нахмуришь брови, и план готов (и зародился новый план, и мысль пришла в голову, и в голове мелькнула мысль)
4. 俗话说:" 眉头一皱, 计上心来. "就是说多想出智慧. (<毛泽东选集>3-902) В народе
2. только нахмуришь брови - в голове рождается план
3. только нахмуришь брови, и план готов (и зародился новый план, и мысль пришла в голову, и в голове мелькнула мысль)
4. 俗话说:" 眉头一皱, 计上心来. "就是说多想出智慧. (<毛泽东选集>3-902) В народе
眉头一皱 计上心来
пословный:
突然 | 想到 | ||
подумать (о чем-л.); прийти в голову; догадаться, придумать
|