窒息而死
zhìxī ér sǐ
умереть от удушья (асфиксии); смерть от удушья
zhìxī'érsǐ
be stifled to deathbe choked to death
в русских словах:
удушье
смерть от удушья - 窒息而死
примеры:
火患发生时,他被困在舱底下窒息而死。
During the fire, he was trapped under the cabin and was suffocated to death.
你还不明白吗?!没错,秘会是想设法摆脱德马维。他是个懦弱又善变的国王,他的统治会让亚甸慢慢窒息而死。
Ты так и не понял?! Да, ложа хотела избавиться от Демавенда. Он был слабым, чудным королем, при нем Аэдирн постепенно умирал.
旅馆的招牌上会写着「只服务人类」,矮人会在矿坑里窒息而死,精灵就永远留在森林里打猎吧!
Трактиры станут "Только для людей". Краснолюды будут в шахтах выхаркивать свои легкие, а эльфы исчезнут в лесах!
杰洛特在下瓦伦村附近路遇一名挖泥炭为生的男人。只需要一眼就能看出这个可怜的家伙正在犯愁。他警告猎魔人千万不要走进沼泽中突然出现的迷雾中,否则会窒息而死。听完之后,杰洛特相信这是怪物作祟,于是决定深入调查。
Неподалеку от Штейгеров Геральт встретил человека, зарабатывающего на жизнь добычей торфа. Было видно, что бедняга до полусмерти напуган. Он рассказал ведьмаку о странном тумане, появившемся на болоте. Из рассказа Геральт понял, что без чудовища дела не обошлось, и принялся за работу.
看起来他像是窒息而死的,真可怕的死法。
Похоже, он задохнулся. Гнусная смерть.
使用毒芹与铁杉的萃取物。通常在人类与艾恩·希德种族身上,这样的混合物会造成周边神经系统的麻痹,继而导致神经末梢麻痹,从而造成肌肉、骨骼、呼吸与心脏麻痹,最终窒息而死。
Я угостил его экстрактом дурмана и щавеля. У нормальных представителей видов человека и у Aen Seidhe этот отвар вызывает поражение нервных узлов, а впоследствии также - нервных окончаний. В результате этого наступает поражение дыхательных мышц и сердца, а затем - гибель от удушья.
在抛弃了他的妹妹后,女婴因窒息而死,布拉克斯·雷克斯出生了。那绿维珑呢?绿维珑痛苦的时代来临了。
Избавившись от сестры, мальчик Бракк умер. Вместо него родился король Бракк. А Ривеллон? А Ривеллон ждали страдания.
当你满身腐烂的伤口、气若游丝时你还能这么轻松吗,你会在她的丝网里慢慢窒息而死的。
Посмотрим, как ты заговоришь, когда твоя кожа покроется гниющими ранами, а шелковые путы задушат тебя.
这里有许多敏感文件。强尼一把火全烧了,接着大概窒息而死。
Здесь было много важных документов. Джонни все их сжег. А потом, видимо, задохнулся.
你的驱动力在哪里?促进人民间的贸易,还是在自满中窒息而死。
Где же ваш кураж? Не останавливайтесь на полпути, развивайте внутреннюю торговлю.
пословный:
窒息 | 而 | 死 | |
задыхаться; мед. удушье, асфиксия
|
1) смерть; умереть; погибнуть; сдохнуть; мёртвый
2) смертельный
3) прям., перен. до смерти; насмерть
4) наглухо; (крепко-)накрепко
5) шаблонный; мёртвый
|