窝脖子
wō bózi
см. 窝脖
ссылается на:
窝脖wōbó
1) наломать (намять) себе шею (по собственной вине; обр. в знач.: самому расплачиваться за свои ошибки, переживать свои неудачи); склонять (вешать) голову (по поводу своих неудач, ошибок)
打窝脖 диал. задавать лататы, драпать
2) носильщик (тяжестей на спине)
wōbózi
see wōbó(r/zi) 窝脖пословный:
窝脖 | 脖子 | ||
1) наломать (намять) себе шею (по собственной вине; обр. в знач.: самому расплачиваться за свои ошибки, переживать свои неудачи); склонять (вешать) голову (по поводу своих неудач, ошибок)
2) носильщик (тяжестей на спине)
|
шея
|