笋里不知茆里
_
这一方面不知道那一方面。 指莫名奇妙, 搞不清楚状况。 儿女英雄传·第三十一回: “他笋里不知茆里, 只道大爷吃醉了, 向他飞过一觞来, 叫他斟酒。 ”
sǔn li bù zhī mǎo li
这一方面不知道那一方面。指莫名其妙,搞不清楚状况。
儿女英雄传.第三十一回:「他笋里不知茆里,只道大爷吃醉了,向他飞过一觞来,叫他斟酒。」
пословный:
笋里 | 不知 | 茆 | 里 |
1) не знать; не признавать; неизвестно
2) не разбираться, не различать
3) не сознавать, не замечать; не познавать
|
I сущ.
1) mǎo бот. бразения Шребера (Brasenia schreberi J. F. Gmel.)
2) máo вм. 茅 (камыш, тростник) II собств. mǎo
Мао (фамилия)
|
3), 4), 5) = 裡,
1) ли (мера длины, равная 0,5 км)
2) книжн. родной край; (родная) деревня
3) подкладка
4) внутренняя сторона; внутренний
5) послелог внутри; в
|