符合声明
fúhé shēngmíng
декларация о соответствии
в русских словах:
примеры:
证明商品符合合同中的规格的证书
certificate of conformity
埋合声明
офиц. (в рапорте) целесообразным полагал бы сделать заявление
理合声明。
I deem it appropriate to make a statement.
发布联合声明
выпустить совместную декларацию, опубликовать совместное заявление
发表联合声明
выпустить совместную декларацию, опубликовать совместное заявление
印支难民问题联合声明
Совеместное заявление по вопросу об индокитайских беженцах
关于不扩散的联合声明
Совместное заявление по вопросам нераспространения
法苏国际缓和联合声明
Совместное заявление Франции и Советского Союза о разрядке международной напряженности
南北互不侵犯联合声明
Совместная декларация о ненападении между Севером и Югом
关于全球契约的联合声明
Совместное заявления о Глобальном компакте
关于塔吉克斯坦的联合声明
Совместное заявление по Таджикистану
关于共同关心问题的联合声明
Совместное заявление об общих интересах
阿根廷-巴西核政策联合声明
Декларация о совместной ядерной политике Аргентины и Бразилии
关于整合就业系统的联合声明
Совместное заявление о реинтеграции системы обеспечения занятости
关于整合税务部门的联合声明
Совместное заявление о реинтеграции Налогового управления
俄罗斯-伊朗里海问题联合声明
Совместное российско-иранское заявление по Каспийскому морю
关于战略稳定原则的联合声明
Совместное заявление о принципах стратегической стабильности
关于婴儿哺育做法的联合声明
Совместная декларация о практике кормления грудных детей
关于免疫和艾滋病的联合声明
Совместное заявление по вопросам иммунизации и СПИДа
伊拉克问题区域倡议联合声明
Совместное заявление участников региональной инициативы по Ираку
乌克兰-摩尔多瓦两国合作联合声明
Совместное заявление об украинско-молдавском сотрудничестве
关于负责任的转让武器的联合声明
совместная декларация по ответственной передаче оружия
关于整合社会福利系统的联合声明
Совместное заявление о реинтеграции системы социального обеспечения
关于基桑加尼非军事化的联合声明
Совместное заявление о милитаризации Кисангани
欧洲联盟—美国关于索马里的联合声明
Совместное заявление Европейского союза-Соединенных Штатов по Сомали
中华人民共和国和俄罗斯联邦联合声明
Совместная российско-китайская декларация (Совместная декларация Китайской Народной Республики и Российской федерации)
中美洲五国总统联合声明; 圣何塞宣言
Совместная декларация президентов стран Центральной Америки; Декларация Сан-Хосе
德国-印度尼西亚环境保护合作联合声明
Совместное германо-индонезийское заявление о сотрудничестве в области охраны окружающей среды
东盟外长关于柬埔寨问题的联合声明
Совместное заявление министров иностранных дел стран АСЕАН по кампучийской проблеме
关于进攻性战略武器条约的联合声明
Совместное заявление относительно договора по стратегическим наступательным вооружениям
选举无效的声明声称某一投票无效或某一投票人不合格
A claim that a vote is invalid or that a voter is unqualified.
关于人道主义援助指导原则的联合声明
Совеместное заявление о руководящих принципах оказания чрезвычайной помощи
古巴和俄罗斯联邦关于支持联合国的联合声明
Совместное российско-кубанское заявление в поддержку Организации Объединенных Наций
关于在战略稳定贩卖进行合作的联合声明
Совместное заявление по сотрудничеству в области стратегической стабильности
非洲经济规划发展部长和财政部长联合声明
Совместное заявление министров экономического планирования и развития и министров финансов африканских стран
印度和俄罗斯联邦关于战略问题的联合声明
Совместное заявление Российской Фежерации и Республики Индии по стратегическим вопросам
关于全面禁止化学武器和生物武器的联合声明
Совместная декларация о полном запрещении химического и биологического оружия
中美洲五国总统在阿拉胡埃拉发表的联合声明
Совместная декларация президентов центральноамериканских стран, принятая в Алахуэле
裁军和发展之间关系知名人士小组联合声明
Совместная декларация группы видных деятелей, компетентных в области разоружения и развития
孟加拉-印度-巴基斯坦商业首脑会议联合声明
Совместное заявление по итогам бангладешско-индийско-пакистанской делевой встречи на высшемуровне
中华人民共和国和俄罗斯联邦外交部长联合声明
совместное заявление министров иностранных дел РФ и КНР
关于全面禁止核试验条约的部长级联合声明
Совместное заявление министров, касающееся Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний
美苏联合声明:在变化中世界的和平与安全责任
Совместное советско-американское заявление "Ответственность за мир и безопасность в меяющемся мире"
进一步深化全面战略协作伙伴关系的联合声明
Совместное заявление Российской Федерации и Китайской Народной Республики о дальнейшем углублении отношений всеобъемлющего партнёрства и стратегического взаимодействия
关于停止敌对行动和遵守德黑兰协定的联合声明
Совместное заявление о прекращении боевых действий и соблюдении Тегеранского соглашения
丝绸之路经济带建设和欧亚经济联盟建设对接合作的联合声明
Совместное заявление о сотрудничестве по сопряжению строительства Евразийского экономического союза и Экономического пояса Шелкового пути
中印两国总理关于和平共处五项原则的联合声明
Совместное заявление глав правительств Китая и Индии о пяти принципах мирного сосуществования
发展美利坚合众国 - 乌克兰友谊与伙伴关系联合声明
Совместное заявление о развитии отношений дружбы и партнерства между Соединенными Штатами и Украиной
中塔关于发展两国面向21世纪的睦邻友好合作关系的联合声明
Совместная декларация Китайской Народной Республики и Республики Таджикистан о развитии отношений добрососедства, дружбы и сотрудничества, ориентированных в XXI век
关于中华人民共和国和俄罗斯联邦相互关系基础的联合声明
Совместная декларация об основах взаимоотношений между Китайской Народной Республикой и Российской Федерацией
中俄关于深化新时代全面战略协作伙伴关系的联合声明
Совместное заявление России и Китая об углублении отношений всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия, вступающих в новую эпоху
关于共同希望合作制定促进和保护马拉维人权方案的联合声明
Совместное заявление о взаимном желании сотрудничать в деле разработки программ в целях пооярения и защиты прав человека в Малави
海湾阿拉伯国家合作委员会及其成员国和欧洲共同体集团成员国联合声明
Совместная декларация Совета по сотрудничеству арабских государств Залива и его государств-членов и европейского сообщества и его государств-членов
关于今后核武器和空间武器及进一步加强战略稳定谈判的联合声明
Совместное заявление относительно будущих переговоров по ядерным и космическим вооружениям и дальнейшему укреплению стратегической стабильности
世卫组织/儿童基金会关于全球监测世界儿童问题首脑会议卫生目标的联合声明
Совместное заявление ВОЗ/ЮНИСЕФ о глобальном контроле за достижением целей в области здравоохранения, поставленных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей
пословный:
符合 | 合声 | 声明 | |
1) соответствовать, отвечать (чему-л.); совпадать (с требованиями, интересами); совпадение, соответствие
2) мат. конгруэнтный
|
1) фон. стяжение, стяжённый слог (напр.: 钲 zhēng вм. 丁 zhēng 宁 níng, 谷 gǔ вм. 句 gōu, 演 dou)
2) выдерживать такт
3) гармония, стройный хор
|
1) заявление, уведомление, разъяснение; коммюнике, декларация
2) заявлять, объявлять; разъяснять
3) будд. учение о значениях слов, логика (Śabdavidyā)
|