符合规格
_
fulfil quality requirements; pass the requirements; meet the specification
соответствующий спецификации; отвечать стандартам
fulfil quality requirements; pass the requirements; meet the specification
в русских словах:
кондиционность
符合规格
примеры:
符合规格
meet the requirement prescribed
你们的产品不符合规格。
Your products do not meet the specifications.
跟主管办公室吵了一下,不过我们终于拿到所有需要的工具,可以用做自己的零件了。这下就用不着在每次可伟佳更换该死的零件规格时,都重新花一次钱买原厂零件了。只要拿我们现有的零件,修整到符合规格就可以。
С главным офисом пришлось пободаться, но зато мы наконец получили все необходимые разрешения для производства собственных запчастей. Больше не придется платить за заводские детали, когда они в очередной раз изменят характеристики какой-нибудь задвижки. Просто возьмем, что есть, и спилим лишнее.
符合货物样品规格
be up to sample
价格最低的符合规定的标书
отвечающее требованиям предложение самой низкой цены
证明商品符合合同中的规格的证书
certificate of conformity
我方设备符合现行的技术规格和标准。
Наше оборудование соответствует действующим техническим нормам и стандартам.
子系统是否完全符合系统中相应的私有技术规格功能要求
полнота соответствия подсистем входящим в систему функциональным требованиям соответствующих им частным техническим заданиям
你符合核准使用者的一切规格。我必须说,这标准挺严苛的。
Вы соответствуете всем параметрам одобренного пользователя. Между нами, они очень строгие.
符合规定的支出
qualifying expenditure
这样符合规则吗?
А это по правилам?!
呃……看起来符合规定。很好,跟我来。
Ну... Похоже, все в порядке. Ладно, следуй за мной.
不合规格的物料
off-specification material
不合规格的样品
failed test sample
不合规格的图样
малограмотный чертёж
产品不合规格,保证退换。
Replacement is guaranteed if the products are not up to the standard.; We undertake to replace the specifications.
朝我脸上丢东西不符合规则……等一下,算了,总之不要再打我了……
Вообще-то в правилах ничего не сказано насчет ударов по голове... Ладно, я сдаюсь, только не бей...
这些产品不合规格,必须重新做。
Эта продукция не соответствует стандарту качества, нужно переделать.
那恐怕现在必须革你的职了。很抱歉,只有这样才符合规定。
Боюсь, пока я не могу тебя восстановить. Прости, но иначе никак.
用脊柱来打断奴隶的背,很符合格利极的荒谬感。
Ломать хребты рабов хребтом — хорошая шутка для выходцев из Гриксиса.
贵公司的纸张如能保证符合我方要求,而且价格合理,可否提供样品?
Can you send us samples of paper that you can guarantee in this respect, and that will also be reasonable in price?
пословный:
符合 | 合规 | 规格 | |
1) соответствовать, отвечать (чему-л.); совпадать (с требованиями, интересами); совпадение, соответствие
2) мат. конгруэнтный
|
1) быть в соответствии с правилами (порядком)
2) комплаенс (соответствие каким-либо требованиям или нормам)
|
1) форма, модель, фасон, образец
2) тех. стандарт; спецификация; профиль, марка (напр. стали, проката); шаблон, трафарет; тип; норма
|
похожие:
混合规格
符合规章
符合教规
符合规定
规格不符
合乎规格
不合规格
不符合规定
无规律符合
规格外合金
符合规范的
不合规格材
价格符合价值
付款符合规定
符合语法规则
符合技术规范
符合价值规律
符合规定标准
完全符合规格
质量严格符合
不合规格铆钉
尺寸不合规格
不合规格材料
严格符合主义
不合规格产品
合规格润滑剂
不合规格货物
合乎规格的产品
统一规格组合件
合乎规格的药物
不合规格的图样
符合规定的产品
符合教规的食物
不合规格的木材
不合规格的样品
符合货物样品规格
符合本法规定条件
符合本法规定的条件
符合安全规则的要求
不符合技术规格样品
不符合本法规定条件
合同的技术规格与条款
不符合本法规定的条件
不符合合同规定的货物
符合标准的, 合格的
合格寿命, 规定寿期